(9) Avant de délivrer un permis pour une période inférieure à 12 mois, le minis
tre tient compte de toute infraction à la Loi ou au présent règlement commise par toute personne visée à l’alinéa (3)n
), de toute plainte formulée à l’endroit de celle-ci relativement au défaut de faire affaire d’une façon con
forme aux pratiques commerciales loyales et ordonnées et de tout autre renseignement pertinent portant sur les activités commercia
...[+++]les du requérant, notamment les renseignements sur sa capacité de payer ses créanciers à l’échéance et de faire affaire d’une façon conforme aux pratiques commerciales loyales et ordonnées.
(9) The Minister shall, before issuing a licence for a period of less than 12 months, consider any violations of the Act or these Regulations by any person referred to in paragraph (3)(n), any complaints received about such person’s failure to conduct business in a manner consistent with fair and orderly business practices, and all other pertinent information in respect of the business activities of the applicant, including information as to the ability of the applicant to meet all debts as they come due and to conduct business in a manner consistent with fair and orderly business practices.