Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout un chacun pourra facilement » (Français → Anglais) :

«L’exercice a permis de braquer les projecteurs sur les produits de l’agriculture biologique et nous a donné un logo que tout un chacun pourra facilement reconnaître.

This exercise has raised the profile of organic food and we now have a logo which everyone will be able to identify with.


De très nombreuses manifestations seront organisées tout au long de l’année aux niveaux européen, national, régional et local –chacun pourra y prendre part.

The EYD 2015 has a packed calendar of events at EU, national, regional and local level – everyone can get involved.


L'occasion nous est offerte de définir un ensemble unique de règles que chacun pourra appliquer dans son travail, tout comme nous le faisons pour les aéronefs de plus grande taille».

We have an opportunity now to make a single set of rules that everyone can work with, just like we do for larger aircraft".


Le parti Jobbik – le Mouvement pour une meilleure Hongrie – tout comme la Garde hongroise n’ont jamais commis aucun délit, ce que tout un chacun peut facilement vérifier, et n’ont jamais entravé la loi. C’est pourquoi ces propos relèvent simplement de la propagande politique néolibérale, qui tente de les montrer sous un angle défavorable. Aucun membre du parti Jobbik ou de la Garde hongroise n’a été en conflit avec la loi, et nous avons bien l’intention de continuer à agir ...[+++]

Neither Jobbik – The Movement for a Better Hungary – nor the Hungarian Guard has ever committed any crime – anyone can easily check this out – and has never defied any law, and therefore this is simply part of neoliberal political propaganda which tries to show them in a bad light, for neither the Hungarian Guard nor members of Jobbik have ever come into any conflict with the law, and we intend to continue to act in accordance with the law.


10. convient que de nouvelles normes doivent être élaborées de manière ouverte, transparente et consensuelle, avec la participation de toutes les parties concernées; souligne que toute nouvelle norme dans ce domaine doit être facilement et librement accessible à tout un chacun et que les applications de référence doivent également être librement accessibles, comme c'est le cas pour les norme ...[+++]

10. Agrees that new standards need to be developed in an open, transparent and consensual manner with the participation of all interested parties; stresses that all new standards in this area need to be easily and freely available to anyone, and that reference implementations also need to be freely available, as is the case with standards developed by the Internet Engineering Task Force (IETF); stresses that the infrastructure of an Internet of Things needs to be efficient, scaleable, reliable, secure and confidential, thereby increasing consumer protection, particularly as regards privacy and data protection;


Tout un chacun pourra utiliser gratuitement le service de base.

Everyone will be able to use the basic service free of charge.


L'article 133 prévoit que, dans les Chambres législatives fédérales et québécoises, chacun pourra, dans les débats, faire usage de la langue française ou de la langue anglaise et que les registres et les procès-verbaux devront être tenus dans les deux langues; que, dans tout procès devant un tribunal fédéral ou québécois, chacun pourra faire usage de l'une ou de l'autre langue dans les procédures et les plaidoyers qui y seront faits ou dans les actes de procédure qui en émaneront.

Section 133 provides that either the English or the French language may be used in the debates of the Houses of the Parliament of Canada and of the Houses of the Legislature of Quebec; that both languages shall be used in the respective records and journals of those Houses; that either of those languages may be used by any person, or in any pleading or process in or issuing from any court.


Ce n'est qu'ainsi que les États membres et les acteurs du marché auront la protection juridique nécessaire pour garantir des offres qui servent le bien commun, et ce n'est qu'ainsi que l'on pourra assurer du côté de la demande comme du côté de l'offre que l'ensemble de l'éventail des offres se trouve à disposition de tout un chacun.

By these means alone will Member States and participants in the market have the legal security to guarantee services of general interest and only thus will the provision of the full range of services for everyone be guaranteed in terms of both supply and demand.


Mon approche ayant suscité certaines préoccupations chez mes collègues, qui craignent notamment qu’il ne devienne trop facile pour tout un chacun d’intenter une action contre une autorité, je tiens à insister sur le fait que c’est exactement l’inverse.

Since colleagues have feared that my approach means that anyone may take an authority to court, I wish to stress that just the opposite is the case.


Un deuxième thème ("Infostructure de la connaissance") vise à doter l'Europe d'une infostructure où tout un chacun pourra demain consulter, partager voire modifier, moyennant conditions, certaines catégories de connaissances.

The second theme (knowledge infostructure) is intended to provide Europe with an infostructure whereby anybody could in future consult, share or update, subject to conditions, certain categories of knowledge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout un chacun pourra facilement ->

Date index: 2024-01-11
w