Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout temps courageusement défendu " (Frans → Engels) :

Les dangers qui menacent notre sécurité et notre liberté ont changé au fil des ans, mais la Semaine des anciens combattants nous rappelle que des hommes et des femmes ont de tout temps courageusement défendu notre magnifique pays, et ce, même avant la fondation du Canada.

While the threats to our safety and freedom have changed over the years, Veterans' Week reminds us that brave men and women have been defending this great land, even before Canada was a country.


Le NPD a toujours estimé qu'il faut limiter l'influence des tiers, et il a de tout temps soutenu et défendu ce principe.

Our party has always had an understanding, support, and advocacy for this kind of principle in favour of limiting the influence of third parties.


De tout temps, elle a défendu la communauté des personnes sourdes et aveugles et a été aussi leur amie : sa carrière et ses activités au sein de cette communauté s'étendent sur plus de 35 ans.

A long-time advocate and friend to the deaf-blind community, her contributions and career spanned more than 35 years.


De tout temps, j’ai défendu les droits de l’homme, mais les droits de l’homme sont les mêmes partout à travers le monde.

All along, I have defended human rights, but human rights are the same all over the world.


La Cour a estimé que, si le droit de tout accusé d'être effectivement défendu par un avocat n'est pas absolu, toute exception à la jouissance de ce droit doit être clairement circonscrite et son application strictement limitée dans le temps[22] et, considérée à la lumière de la procédure dans son ensemble, elle ne droit pas priver l'accusé d'un proc ...[+++]

The ECtHR has established that, while the right of a person charged with a criminal offence to be effectively defended by a lawyer is not absolute, any exception to the exercise of this right should be clearly circumscribed and strictly limited in time[22] and it must not, in the light of the entirety of the proceedings, deprive the accused of a fair hearing[23].


La cause de ce fiasco n’est ni la présidence italienne ni l’attitude de certains États - qui ont courageusement défendu leurs intérêts - mais, tout simplement, cette Convention et sa rocambolesque constitution!

Neither the Italian Presidency, nor the attitude of certain countries – who bravely defended their interests – can be blamed for this fiasco; it was simply the result of this Convention and its outlandish constitution!


Vous persistez, vous signez, comme si rien ne s’était passé. Mieux encore, en dignes émules du triste Lyssenko, vous cherchez des coupables sur qui faire reposer la responsabilité de l’échec. Tels des conventionnels enragés, vous souhaitez que des têtes tombent. Mais regardez sereinement les choses en face et voyez que la cause de ce fiasco n’est ni la présidence italienne, dont je salue au passage l’excellent travail, ni l’attitude de certains États membres, qui, comme l’exigeaient leurs peuples, ont courageusement défendu leurs intérêts nationaux, mais tout ...[+++]

But if you look things calmly in the face, you will see that the cause of this fiasco is not the Italian Presidency, whose excellent work I commend in passing, nor the attitude of some Member States, who have courageously defended their national interests as their peoples demanded, but quite simply our Convention and its incredible draft constitution.


Je peux donner à la Chambre l'assurance que notre équipe de recherche et de sauvetage, qui réagit de manière admirable et courageuse en toute occasion, est intervenue bien en-deça des limites de temps humainement raisonnables pour sauver la vie de ces personnes.

I can assure the House that those members in our search and rescue team, who respond admirably and with courage at every opportunity, responded well within the times that were humanly possible to save those people's lives.


Les deux grands partis qui ont de tout temps défendu la paix, qui ont constitué le noyau dur des partisans de la paix, ont souffert.

The two great parties, which have historically defended peace, which have been the centre of gravity in terms of peace, have suffered damage.


Rappelons que le Québec a de tout temps tenu à participer aux consultations fédérales-provinciales concernant l'ALENA et qu'il y a défendu vigoureusement les intérêts des Québécois et des Québécoises.

Let us not forget that Quebec was always willing to participate in federal-provincial consultations on NAFTA, and always strongly defended Quebecers' interests at those meetings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout temps courageusement défendu ->

Date index: 2024-05-02
w