Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout simplement caché derrière " (Frans → Engels) :

Une reprise progressive se profile depuis 2013 et devrait se poursuivre, le PIB réel de l'UE devant à nouveau progresser de 1,5 % en 2014 et de 2,0 % en 2015[8]. Derrière la moyenne de l'UE se cache toute une palette de trajectoires de croissance et d'expériences de la crise, certains États membres ayant été très sévèrement touchés et d'autres s'en étant mieux sortis au bout du compte.

A gradual recovery has set in since 2013 and is expected to continue, with real GDP projected to grow again by 1.5% in 2014 and 2.0% in the EU in 2015.[8] The EU average expresses diverse growth trajectories and very different experiences during the crisis across Member States, with some countries particularly hard hit and others faring better over time.


On a tout simplement dit que c'était des secrets du Cabinet et on s'est tout simplement retranché derrière cet argument d'autorité, dans un premier temps, sans vouloir donner les documents demandés et, dans un deuxième temps, en fournissant des informations totalement incomplètes.

It simply said that they were cabinet confidences. Initially, it hid behind this authoritarian argument without wanting to provide the documents requested; later, it provided information that was very incomplete.


Une reprise progressive se profile depuis 2013 et devrait se poursuivre, le PIB réel de l'UE devant à nouveau progresser de 1,5 % en 2014 et de 2,0 % en 2015[8]. Derrière la moyenne de l'UE se cache toute une palette de trajectoires de croissance et d'expériences de la crise, certains États membres ayant été très sévèrement touchés et d'autres s'en étant mieux sortis au bout du compte.

A gradual recovery has set in since 2013 and is expected to continue, with real GDP projected to grow again by 1.5% in 2014 and 2.0% in the EU in 2015.[8] The EU average expresses diverse growth trajectories and very different experiences during the crisis across Member States, with some countries particularly hard hit and others faring better over time.


Cependant, tous les députés et tous les Canadiens sensés savent bien que ce moyen de défense est tout simplement caché derrière ce terme plus large et plus vague.

However, all members in the House and any thinking Canadian knows that it has simply been subsumed into that broader, more vague phrase.


Il s'est tout simplement caché derrière son rôle de ministre en disant: «Oui, je vais vous donner un peu d'argent.

He just hid behind his role as a minister and said “Yes, I will give you a little bit of money.


Nous devrions également demander au Conseil - au Conseil et à la Commission - de nous fournir les informations à ce sujet dès que possible, car il serait intéressant de connaître la vérité qui se cache derrière toute cette campagne louche pour le «non» en Irlande, qui a reçu un financement de 1,2 million d’euros.

We should also ask the Council – the Council and the Commission – to provide us with information about this at the next opportunity, for it would certainly be interesting to find out the truth behind this whole shady ‘no’ campaign in Ireland that received EUR 1.2 million in funding.


Il a insisté sur le caractère ouvert de ce projet, qui s'apparente avant tout à une "table des matières", discutable et amendable, soulignant "qu'aucun fantôme ne se cache derrière ces propositions".

He specifically underlined the open character of this project that, first and foremost, takes the form of a "list of contents" that are debatable and amendable, underlining the fact that "there are no ghosts hiding behind these proposals".


En France, nous avons également eu le malheur de voir des tragédies humaines qui ont inscrit dans notre esprit toute la dimension humaine qui se cache derrière ces situations.

In France we have also seen, all too unfortunately, human tragedy that has left in our minds the human aspect of all that is going on there.


Tout simplement en respectant le droit international, en mettant fin à l'occupation répressive de la Palestine et en se retirant derrière les frontières internationalement reconnues d'Israël.

Simply by complying with international law, by ending the repressive occupation of Palestine and by withdrawing behind Israel’s internationally recognised borders.


Vendredi dernier, aux questions posées au gouvernement sur la concentration de la presse, le secrétaire d'État du Bureau fédéral de développement régional (Québec) s'est tout simplement réfugié derrière la Loi sur la concurrence pour justifier l'inaction de son gouvernement.

Last Friday, when replying to questions to the government about the concentration of ownership of the newspapers, the Secretary of State for the Federal Office of Regional Development-Quebec simply used the Competition Act as an excuse to justify the government's inaction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout simplement caché derrière ->

Date index: 2022-03-29
w