Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout récemment l'honorable " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne l'avenir, le rapport souligne notamment qu'il est urgent que le Parlement européen et le Conseil honorent leurs engagements, pris tout récemment dans la feuille de route de Bratislava et lors du Conseil européen d'octobre, et parviennent à un accord sur les propositions de la Commission portant sur la révision de la directive sur les armes à feu, sur la directive relative à la lutte contre le terrorisme ainsi que sur l'instauration de contrôles systématiques de toutes les personnes franchissant les frontières extérieures de l'UE.

Looking ahead, the report highlights in particular the urgent need for the European Parliament and the Council to follow through on their commitments, most recently in the Bratislava Roadmap and at the October European Council, and reach agreement on the Commission proposals on the revision of the Firearms Directive, the Directive on Combatting Terrorism and on the establishment of systematic checks of all persons crossing the external borders of the EU.


Le 24 mars, l'honorable députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine a expliqué que, tout récemment, l'honorable député de Westmount—Ville-Marie avait fait paraître des publicités dans des journaux locaux afin d'inviter les électeurs à le rencontrer à l'occasion d'une discussion publique pour parler des questions qui les préoccupent.

On March 24, the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine explained that, recently, advertisements were published in local newspapers by the hon. member for Westmount—Ville-Marie inviting readers to meet with him at a public discussion of their concerns.


L'honorable Art Eggleton : Honorables sénateurs, tout récemment, le gouvernement s'est ingéré dans les discussions patronales- syndicales entre Air Canada et ses employés.

Hon. Art Eggleton: Honourable senators, lately the government has been wading into employer-union discussions with Air Canada employees.


Honorables sénateurs, le gouvernement du très honorable Jean Chrétien et, jusqu'à tout récemment, de son bras droit, l'honorable Paul Martin, qui dirige les destinées du pays depuis plus de neuf ans maintenant, nous laisse un héritage de gaspillage et de mauvaise gestion sans précédent dont nous nous relèverons difficilement.

She said: Honourable senators, we are now in the ninth year of a government led by the Right Honourable Jean Chrétien and, until recently, his right-hand man, the Honourable Paul Martin, a government which has created an unprecedented and lasting legacy of waste and mismanagement.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorable sénateurs, quelle aide le gouvernement canadien, seul ou de concert avec la collectivité mondiale, est-il prêt à offrir au Pakistan et à l'Iran, qui doivent s'occuper de millions de personnes qui se trouvent déjà dans des camps de réfugiés sur leur territoire et pour qui nous n'avons que tout récemment exprimé de l'inquiétude?

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, what assistance, if any, is the Canadian government, either by itself or with the world community, ready to offer to Pakistan and Iran, who must deal with millions of people who are already in refugee camps inside their borders and for whom it seems we have not been too concerned until recently.


- (EN) Tout d’abord, je voudrais dire que je partage les préoccupations des honorables députés sur la situation des droits de l’homme au Viêt-nam, et plus particulièrement sur les développements que le pays a connus récemment.

– Firstly, on Vietnam, may I say that I share the concerns of honourable Members about the human rights situation and, in particular, about recent developments in that country.


Il est un autre point que je voudrais aborder et ce, avec toute la délicatesse qui s'impose, mais je ne pense pas qu'il aille à l'encontre de l'expérience des honorables parlementaires qui se sont récemment rendus dans la région.

There is one other point I should make and I make it with all due delicacy, but I do not think that it is contrary to the experience of honourable Members of this House who have recently been in the region.


Si l'honorable député a une meilleure suggestion à proposer que de tenter de convaincre le sénateur Helms - et je ne suis pas convaincu que cela a été fait récemment -, je serai ravi d'en prendre connaissance en toute humilité.

If the honourable Member has a better suggestion than going and trying to persuade Senator Helms – which I am not sure has been done recently – I would be delighted to hear in all humility what it is.


La maquette, qui est venue enrichir tout récemment la collection patrimoniale de la Chambre des communes, a été présentée par le Président de la Chambre des communes, l’honorable Andrew Scheer, à l’occasion d’une cérémonie tenue le 8 février 2012 dans la salle du Commonwealth, à laquelle ont également assisté le Président du Sénat, l’honorable Noël Kinsella, et d’autres dignitaires.

The maquette, the latest addition to the House of Commons’ Heritage Collection, was presented in a ceremony in the Commonwealth Room by the Speaker of the House, the Hon. Andrew Scheer, in the presence of the Speaker of the Senate, the Hon. Noël Kinsella and other dignitaries on February 8, 2012.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout récemment l'honorable ->

Date index: 2021-12-27
w