Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout ou leurs enfants pourront trouver " (Frans → Engels) :

21. invite tous les États membres de l'Union à soutenir l'objectif de la Commission d'accroître l'aide humanitaire consacrée à l'éducation en situation d'urgence à 4 % du budget européen de l'aide humanitaire, comme investissement minimal pour garantir que les enfants pourront accéder à une éducation de qualité en situation d'urgence ou de crise persistante; les invite également à y accorder une plus grande attention et à augmenter les financements qu'ils y consacrent dans le cadre de leurs ...[+++]

21. Calls on the EU Member States to support the Commission’s objective of increasing the share of humanitarian funds devoted to education in emergencies to 4 % of the EU humanitarian aid budget as a minimum investment for ensuring access to quality education for children in emergencies and protracted crises; calls on them also to increase the attention and funding provided to education in their own humanitarian actions, while stressing that this should not be done at the expense of other primary needs; calls for the EU to promote among relevant countries best practices in terms of preparedness and response strategies for supporting ed ...[+++]


Ce qu'il faut absolument, c'est une politique de protection du revenu sensée et à long terme qui offrira aux agriculteurs l'espoir d'obtenir un juste prix pour leurs récoltes et l'assurance qu'ils pourront continuer d'exploiter leur ferme toute leur vie, et que leurs enfants et leurs petits enfants pourront le faire à leur tour.

A long term well thought out safety net policy is necessary and must come forward, a policy that would allow farmers some glimmer of hope they can produce crops that pay a fair price for a commodity and that they can continue farming not only in their lifetimes but hopefully into the lifetimes of their children and their grandchildren.


Toutes les entreprises fournissent des informations actualisées sur leurs paramètres de protection de la vie privée, qui seront bientôt consultables de sorte que les parents, les enseignants et les enfants pourront prendre des décisions en meilleure connaissance de cause pour protéger leur vie privée en ligne.

All companies are giving up to date information about their privacy settings which will soon be searchable so that parents, teachers and children can make better decisions about their privacy on line.


Et parce que nous avons la responsabilité de laisser aux générations à venir un monde où il fera bon vivre, où nos enfants et les enfants de nos enfants pourront en toute sérénité respirer non seulement la démocratie mais aussi un air pur, où les usines qui produisent la richesse ne pourront détruire la fraîche ...[+++]

Equally, because it is our responsibility to bequeath to future generations an inhabitable world where our children and our children’s children can enjoy not only democracy but also a healthy environment, where the factories that produce wealth cannot destroy the cleanliness of the environment that future generations will inherit from us.


La Commission espère en tout cas que d'ici la fin de l'année les trois principales institutions pourront trouver un accord sur la dimension interinstitutionnelle du processus de programmation.

The Commission hopes that the three main institutions can reach an agreement on the interinstitutional dimension of this planning process by the end of the year.


C'est une façon cruelle de tromper les Canadiens que de leur présenter ce programme de dépenses comme le moteur économique grâce auquel ils pourront conserver leurs emplois malgré tout ou leurs enfants pourront trouver des postes à la fin de leurs études universitaires.

This is a cruel way to fool the Canadian people into believing that this particular spending program will create the economic engine that will allow their children to find jobs when they graduate from university or allow them to keep the very jobs that they fear they will lose.


Je pense que, si nous utilisons ces trois critères, toutes les questions qui ont été soumises et que nous avons bien présentes à l'esprit pourront trouver une solution raisonnable et pourront aboutir à une proposition équilibrée qui combinera politique commune et respect des diversités et des spécificités de nos pays.

If we apply these three criteria, I believe it will be possible to find a viable solution to all the issues raised on which we are focusing, and that we will be able to produce a balanced proposal which combines a common policy with respect for the diversities and individual characteristics of each of our countries.


Nous devons renforcer la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et la pédopornographie en améliorant les dispositions d'action commune de février 1997 et en s'assurant que les auteurs de délits sexuels contre des enfants ne pourront trouver de refuge nulle part lorsqu'ils sont soupçonnés d'avoir commis un délit dans un autre pays que le leur ...[+++]

We must step up the fight against the sexual exploitation of children and child pornography by improving the measures adopted by the joint action of February 1997 and by ensuring that there can be no safe havens for the perpetrators of sex crimes against children when we suspect that they may have committed a crime in a country other than their own.


5. insiste auprès des autorités kenyanes pour qu'elles respectent les premières dispositions en matière de garde arrêtées par les tribunaux belges conformément au droit privé international et pour qu'elles mettent tout en œuvre afin de trouver dans les meilleurs délais une solution satisfaisante et conforme à la Convention relative aux droits de l'enfant ...[+++]

5. Urges the Kenyan authorities to respect the first Belgian custody orders in accordance with private international law and do their utmost to bring this matter to a satisfactory conclusion as quickly as possible in accordance with the Convention on the Rights of the Child and the Hague Convention;


Les tribunaux nationaux, associations de consommateurs, entreprises, juristes, et finalement tous les consommateurs européens, pourront trouver dans cette base toutes les informations sur les clauses contractuelles qui ont été considérées comme abusives dans les différents pays de l'Union.

National courts, consumer associations, enterprises, lawyers and European consumers will be able to find all the information they need on the contractual terms which have been deemed to be unfair in the various countries of the Union.


w