Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout en marquant mon accord » (Français → Anglais) :

Je voulais tout simplement donner mon accord (La motion modifiée est adoptée).

I just wanted to agree (Motion as amended agreed to) The next one has to do with witnesses' expenses. Would someone move it?


- (LT) Tout en marquant mon accord avec les avis exprimés, à savoir que les principales dispositions du pacte de stabilité et de croissance ne doivent pas être revues et que les moyens de mise en œuvre sont clairement définis, je voudrais néanmoins souligner que la stabilité à long terme du pacte dépend de la flexibilité économique, en tenant compte du degré de préparation des citoyens moyens au changement.

– (LT) While endorsing the views expressed, that the main provisions of the Stability and Growth Pact do not need to be revised and that the means of implementation are clearly defined, I would still like to point out that the Pact's long-term stability depends on economic flexibility, taking into account ordinary citizens' preparedness for change.


- (LT) Tout en marquant mon accord avec les avis exprimés, à savoir que les principales dispositions du pacte de stabilité et de croissance ne doivent pas être revues et que les moyens de mise en œuvre sont clairement définis, je voudrais néanmoins souligner que la stabilité à long terme du pacte dépend de la flexibilité économique, en tenant compte du degré de préparation des citoyens moyens au changement.

– (LT) While endorsing the views expressed, that the main provisions of the Stability and Growth Pact do not need to be revised and that the means of implementation are clearly defined, I would still like to point out that the Pact's long-term stability depends on economic flexibility, taking into account ordinary citizens' preparedness for change.


Tout en manifestant mon accord sur le principe de cette loi, je tiens toutefois à soulever certaines questions qui méritent, selon moi, toute notre attention, et qui devront faire l'objet d'un examen approfondi au Comité des finances nationales, suite à son adoption en deuxième lecture.

Although I agree with the principle of this bill, I would nevertheless like to point out a few issues that I believe deserve our attention and that should be the subject of an in-depth review before the Standing Senate Committee on National Finance after the bill is adopted at second reading.


Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord souligner que je suis tout à fait d'accord avec mon collègue de Saint-Jean quant à ce qu'il vient d'affirmer dans son discours. J'aimerais y ajouter quelque chose.

Mr. Speaker, first of all, I would like to say that I completely agree with what the member for Saint-Jean just said.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame le Commissaire, tout en marquant mon plein accord avec le texte de la résolution commune qui sera proposé tout à l’heure au vote de notre Parlement, je voudrais, après vous, Madame le Commissaire, souligner deux points à propos de ce texte: l’un concernant la reprise du dialogue entre les parties au conflit israélo-palestinien et l’autre relatif à la situation créée au Liban par l’assassinat de Rafic Hariri.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, while I fully agree with the text of the joint resolution which will shortly be put to the vote in this House, I would like to join you, Commissioner, in stressing two points about this text: one concerning the resumption of dialogue between the parties to the Israeli-Palestinian conflict and the other about the situation created in Lebanon by the assassination of Rafiq Hariri.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame le Commissaire, tout en marquant mon plein accord avec le texte de la résolution commune qui sera proposé tout à l’heure au vote de notre Parlement, je voudrais, après vous, Madame le Commissaire, souligner deux points à propos de ce texte: l’un concernant la reprise du dialogue entre les parties au conflit israélo-palestinien et l’autre relatif à la situation créée au Liban par l’assassinat de Rafic Hariri.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, while I fully agree with the text of the joint resolution which will shortly be put to the vote in this House, I would like to join you, Commissioner, in stressing two points about this text: one concerning the resumption of dialogue between the parties to the Israeli-Palestinian conflict and the other about the situation created in Lebanon by the assassination of Rafiq Hariri.


Je suis aussi d'accord pour que nous nous éloignions, dans le cadre de notre travail sur ce point, le plus loin possible des références que vous avez vous-même rejetées : celles, à gauche, de Karl Marx et celles, à droite, avez-vous dit, de Joseph de Maistre, même si, s'agissant de ce dernier, je tiens à rappeler, tout en marquant mon désaccord avec nombre de ses écrits, qu'il avait la qualité d'être savoyard.

I also agree that we should move as far away as possible from the references that you yourself rejected, in the context of our work on this subject: on the left, those of Karl Marx and, on the right, as you said, those of Joseph de Maistre, even if the latter, I would like to say, while stating my disagreement with a number of his writings, at least had the merit of being from Savoy.


Cependant, je suis tout à fait d'accord avec mon collègue Antonio Vitorino lorsqu'il affirme que cette approche décousue ne peut pas être considérée comme un partage des charges.

However, I fully agree with my colleague Antonio Vitorino when he says that such a piecemeal approach cannot be described as burden-sharing.


Plusieurs membres, tout en marquant leur accord sur l'essentiel de ce qui précède, soulignent que des engagements faisant appel à une telle flexibilité au sein de l'Union ne devraient être possibles qu'avec l'accord de tous, comme par le passé.

Several members, while agreeing with most of the above, stress that such flexible arrangements in the Union should only be possible when agreed by all, as in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout en marquant mon accord ->

Date index: 2022-04-13
w