Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout en garantissant que ces déclarations comprennent effectivement » (Français → Anglais) :

Cela permettra de réduire la charge de déclaration des contreparties, tout en garantissant que ces déclarations comprennent effectivement les éléments exigés par l’article 4 du règlement proposé.

This will help to reduce the reporting burden on counterparties, while ensuring that such reports effectively contain the details required under Article 4 of the proposed regulation.


Pour établir une procédure de déclaration et de vérification adaptée, des travaux techniques seront nécessaires afin de limiter la charge administrative pesant sur les armateurs et gestionnaires de navires et sur les États du pavillon, tout en garantissant l'exactitude et la transparence des informations disponibles.

Setting adequate reporting and verification process will require technical work to ensure a limited administrative burden on ship-owners, ship-managers and Flag States, while providing a high accuracy and transparency of the information available.


M. Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré à ce propos: «Les nouvelles règles guideront tous les acteurs du marché, les anciens comme les nouveaux, et leur permettront de proposer de meilleurs services aux consommateurs tout en garantissant leur sécurité».

Valdis Dombrovskis, Vice-President in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union said: "These new rules will guide all market players, old and new, to offer better payment services to consumers while ensuring their security".


Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de la concurrence, a déclaré à ce sujet: «Des procédures de mise en concurrence soutiennent le déploiement des énergies renouvelables tout en garantissant la stabilité des coûts de l'électricité pour les consommateurs.

Margrethe Vestager, Commissioner in charge of competition, said: "Competitive bidding processes support the deployment of renewable energy whilst keeping electricity costs at bay for consumers.


Afin de réduire encore la charge de déclaration pesant sur les IFM, en évitant de soumettre celles-ci à des obligations de déclaration faisant double emploi, tout en garantissant la disponibilité, en temps opportun, de statistiques de grande qualité, la BCE devrait pouvoir dispenser les IFM de déclarer les données relatives aux opérations de financement de titres ou aux contrats sur produits dérivés si ces données ont déjà été déclarées à un référentiel central, à condition que la BCE ait effectivement ...[+++]

To further minimise the reporting burden on MFIs by avoiding making them subject to duplicate reporting requirements while ensuring the availability of timely and high quality statistics, the ECB should be able to exempt them from reporting data relating to securities financing transactions or derivative contracts if such data have already been reported to a trade repository, provided that the ECB has effective access to timely and standardised data in ...[+++]


Afin de réduire la charge de déclaration pesant sur les IFM, tout en garantissant la disponibilité, en temps opportun, de statistiques de grande qualité, la BCE exigera tout d'abord que les données soient déclarées par les IFM les plus importantes de la zone euro, leur importance étant déterminée par comparaison du total de leurs principaux actifs de bilan avec le total des principaux actifs de bilan de toutes les IFM de la zone euro.

To minimise the reporting burden on MFIs while ensuring the availability of timely and high quality statistics, the ECB will initially require the reporting of data by the largest euro area MFIs, based on the size of their total main balance sheet assets in comparison to the total main balance sheet assets for all euro area MFIs.


Pour établir une procédure de déclaration et de vérification adaptée, des travaux techniques seront nécessaires afin de limiter la charge administrative pesant sur les armateurs et gestionnaires de navires et sur les États du pavillon, tout en garantissant l'exactitude et la transparence des informations disponibles.

Setting adequate reporting and verification process will require technical work to ensure a limited administrative burden on ship-owners, ship-managers and Flag States, while providing a high accuracy and transparency of the information available.


3.5 Le nouveau règlement fournit également la base de déclaration du produit de la vente aux enchères réalisée dans le cadre du système européen d'échange de quotas d'émission, tout en garantissant la transparence du processus et en examinant de près si l'intention d'allouer la moitié au moins des revenus générés annuellement par cette vente à des mesures de lutte contre le changement climatique dans l'UE et les pays tiers est suivie d'effets.

3.5 The new regulation also provides the basis for the reporting of auctioning revenues from the EU ETS, ensuring transparency and monitoring the intention to use at least half of the annual auctioning revenues for measures to fight climate change in the EU and third countries.


appelle également tous les principaux organes humanitaires et de développement présents en Afghanistan (de l'Union européenne et de ses États membres et des États-Unis au PNUD et à l'UNOPS, et de la Banque mondiale aux principales ONG) à réduire drastiquement leurs coûts opérationnels en allouant des fonds à des projets concrets mis en œuvre dans le cadre d'un partenariat effectif et équilibré avec les institutions afghanes et à veiller à ce que l'aide atteigne effectivement son objectif; souligne, à cet égard, que les institutions a ...[+++]

Calls, too, on all the main humanitarian and development bodies active in Afghanistan, including the EU and its Member States, the US, UNAMA, the UN agencies, the main NGOs and the World Bank, drastically to prune their operating expenses by allocating funds to concrete projects implemented in real and balanced partnership with Afghan institutions, and to ensure that aid actually reaches its target; emphasises, in that regard, that Afghan institutions shall have the right to decide on the use of the funds, while ensuring due transparency and accountability;


Les heures effectivement rémunérées comprennent toutes les heures, normales et supplémentaires, qui ont été prestées et payées pendant le mois concerné.

Hours actually paid include all normal and overtime hours worked and remunerated by the employer during the month.


w