Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout d’abord féliciter mon amie et collègue mme carlotti » (Français → Anglais) :

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter mon amie et collègue Mme Carlotti pour le travail qu’elle a accompli, avant tout parce que j’estime qu’il fait progresser la politique de développement au sein de la politique étrangère de l’Union européenne, et ce même lorsque nous traitons du phénomène de migration.

– (ES) Mr President, I would like to begin by congratulating my friend and colleague Mrs Carlotti for the work she has done, above all because I believe that it brings development policy to the fore within the Union's foreign policy when we are dealing with the phenomenon of migration too.


(IT) Je voudrais tout d’abord féliciter mon ami et collègue M. Langen pour le projet de rapport soumis au vote aujourd’hui dans ce Parlement.

– (IT) I should like first of all to congratulate my friend and colleague, Mr Langen, on the draft report put to the vote today in this House.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter mon ami et collègue M. El Khadraoui qui, malgré les apparences suggérant le contraire, il faut bien l’admettre, s’est effectivement montré capable de rédiger un rapport très sensé et pratique.

– Mr President, I would like to start by congratulating my friend and colleague, Mr El Khadraoui, who, it is fair to say, despite appearances suggesting the contrary, has actually proved himself capable of producing a very sound and workable report.


– (GA) Monsieur le Président, je voudrais d’abord féliciter mon ami et collègue Karl-Heinz pour ce rapport.

– (GA) Mr President, firstly may I congratulate my friend and colleague Karl-Heinz on this report.


Madame la Présidente, je tiens d'abord à remercier et à féliciter mon ami et collègue le député de Hamilton-Centre pour le travail qu'il a fait dans ce dossier si important.

Madam Speaker, I want to begin by thanking my friend, the hon. member for Hamilton Centre for his work on this very important matter.


Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de féliciter mon amie et collègue, en face, la députée de Laurentides—Labelle.

Mr. Speaker, let me start by acknowledging my friend and colleague across the way, the member for Laurentides—Labelle.


Monsieur le Président, je veux tout d'abord féliciter mon collègue de Bourassa pour cette motion, ainsi que mon collègue d'Honoré—Mercier pour son discours à ce sujet.

Mr. Speaker, first of all, I would like to congratulate my hon. colleague from Bourassa who brought forward this motion, and also my hon. colleague from Honoré-Mercier who spoke to it.


- (EN) Permettez-moi tout d'abord féliciter mon ami et collègue Jim Nicholson pour son rapport.

– Can I first of all congratulate my friend and colleague, Jim Nicholson, on his report.


Tout de suite! (1305) M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Monsieur le Président, je félicite mon ami et collègue de Souris Moose Mountain qui a exprimé avec beaucoup de conviction et de sincérité ce qu'à mon avis nombre de Canadiens ressentent.

Let us do it now (1305) Mr. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Mr. Speaker, I want to commend my friend and colleague from Souris Moose Mountain for a very passionate and I believe heartfelt expression of how many Canadians feel.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, je veux tout d'abord féliciter mon collègue pour son travail dans le dossier de la construction navale.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, I would like to begin by congratulating my colleague for his work on the shipbuilding situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord féliciter mon amie et collègue mme carlotti ->

Date index: 2023-09-06
w