Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «tout d’abord féliciter madame gomes » (Français → Anglais) :

Madame la Présidente, j’aimerais tout d’abord féliciter Madame Gomes pour ce rapport sérieux et très important sur le plan politique.

Madam President, first of all I would like to congratulate Ms Gomes on this serious, politically very important report.


– (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mesdames et messieurs, j’aimerais tout d’abord féliciter Madame Gomes pour l’excellent rapport qu’elle a produit, mais j’aimerais profiter du temps limité qui m’est imparti pour attirer l’attention du commissaire, ainsi que celle de mes collègues, sur un exemple concret de cette relation, qui se déroule juste devant nos yeux.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to begin by congratulating Mrs Gomes for the excellent report she has produced, but in the little time I have I would like to draw the Commissioner’s attention, and that of my fellow Members, to a practical case of this relationship that is occurring right before our very eyes.


J'aimerais tout d'abord féliciter madame le sénateur LeBreton pour sa nomination au poste de leader du gouvernement au Sénat.

I would first like to congratulate Senator LeBreton on her appointment as Leader of the Government in the Senate.


(IT) Madame la Présidente, mesdames et messieurs, j’aimerais tout d’abord féliciter le rapporteur, Ana Gomes, pour son excellent travail.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, first I would like to congratulate the rapporteur, Ana Gomes, on the excellent job she has done.


L'honorable Céline Hervieux-Payette : Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord féliciter madame le sénateur Spivak pour sa démarche en vue d'assurer la protection de l'environnement et la sécurité sur nos cours d'eau navigables.

Hon. Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, I would like to start by congratulating Senator Spivak on her efforts to protect the environment and ensure the safety of our navigable waters.


[Français] M. Richard Marceau (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, BQ): Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord féliciter le secrétaire parlementaire pour les efforts qu'il met à parler français.

[Translation] Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, BQ): Madam Speaker, first I would like to congratulate the parliamentary secretary for his efforts to speak French.


L'honorable Joan Fraser: Je voudrais tout d'abord féliciter madame le sénateur Milne pour son extraordinaire ténacité et le travail impressionnant qu'elle a accompli dans ce dossier.

Hon. Joan Fraser: First, I should like to congratulate Senator Milne for her extraordinary tenacity on this matter, and her very impressive work.


- (EL) Monsieur le Président, mes chers collègues, je voudrais tout d’abord féliciter Madame Karamanou pour son travail concernant un sujet vraiment sensible et important.

– (EL) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to start by congratulating Mrs Karamanou on her work on what is in fact a very delicate and important matter.


- Monsieur le Président, au nom de la Commission, je voudrais tout d'abord féliciter Madame Boumediene-Thiery et tous ceux qui ont participé à ce débat.

– (FR) Mr President, on behalf of the Commission, I would like first of all to congratulate Mrs Boumediene-Thiery and all those who have taken part in this debate.


M. Charlie Penson (Peace River, Réf.): Madame la Présidente, je veux tout d'abord féliciter mon collègue, le député de Selkirk—Interlake, le porte-parole réformiste en matière de commerce international—en matière d'agriculture, je suis désolé, même si je sais que le commerce international est un sujet qui l'intéresse grandement—je le félicite donc d'avoir parrainé ce débat et soulevé la situation critique pour les agriculteurs de l'ouest du Canada.

Mr. Charlie Penson (Peace River, Ref.): Madam Speaker, I want to congratulate my colleague from Selkirk—Interlake, the Reform critic for international trade—for agriculture, I am sorry, although I know he has a keen interest in international trade—to have sponsored this debate and raised the matter of this severe emergency for western Canadian farmers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord féliciter madame gomes ->

Date index: 2024-04-19
w