Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout cela apparaissait déjà clairement " (Frans → Engels) :

Tout cela apparaissait déjà clairement lors du débat sur l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie.

That much was also clear back during the debate on the accession of Bulgaria and Romania.


Pourquoi faudrait-il relever l'âge du consentement dans le but de réduire l'exploitation sexuelle des jeunes alors que tout cela est déjà clairement précisé?

Why would we need to approach raising the age of consent as a way to diminish sexual exploitation when it is already so clearly set out there?


E. considérant qu'en 2005, plusieurs États membres de premier plan étaient opposés au renforcement des compétences d'Eurostat, alors qu'il apparaissait déjà clairement que les règles et leur exécution étaient insuffisantes,

E. whereas in 2005 several key Member States were opposed to a strengthening of Eurostat's powers, despite the already clear evidence that the rules and their implementation were inadequate,


E. considérant qu'en 2005, plusieurs États membres de premier plan étaient opposés au renforcement des compétences d'Eurostat, alors qu'il apparaissait déjà clairement que les règles et leur exécution étaient insuffisantes,

E. whereas in 2005 several key Member States were opposed to a strengthening of Eurostat's powers, despite the already clear evidence that the rules and their implementation were inadequate,


Tout cela avait déjà été planifié par Jack Layton dans le but de défaire le gouvernement.

It had everything to do with Jack Layton and his plan to defeat the government.


Il apparaissait déjà clairement depuis un moment que les prix de l’immobilier aux États-Unis subissaient une inflation excessive et que le système bancaire accordait trop facilement des prêts à des personnes insolvables ou à des taux d’intérêt trop élevés, conduisant à des perturbations inévitables sur le marché mondial.

It had already been clear for some time that property prices in the USA were excessively inflated and that the US system allowed loans to be granted too easily to insolvent persons, or to be granted at very high interest rates, and the resulting turbulence in the global market was inevitable.


Il apparaissait déjà clairement depuis un moment que les prix de l’immobilier aux États-Unis subissaient une inflation excessive et que le système bancaire accordait trop facilement des prêts à des personnes insolvables ou à des taux d’intérêt trop élevés, conduisant à des perturbations inévitables sur le marché mondial.

It had already been clear for some time that property prices in the USA were excessively inflated and that the US system allowed loans to be granted too easily to insolvent persons, or to be granted at very high interest rates, and the resulting turbulence in the global market was inevitable.


Tout cela représente déjà beaucoup, mais en même temps, il est évident que ce n'est pas assez.

All this is already a lot it but at the same time it's evident that it's not enough.


Je ne sais pas si tout cela explique assez clairement le processus des certificats.

I do not know if that fully explains the script process.


Je pensais que tout cela avait déjà été décidé et qu'on en était à discuter de la question du coût.

I thought we had moved through all of these other stages and that we were to the point of debating the question of cost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout cela apparaissait déjà clairement ->

Date index: 2022-06-26
w