Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout aussi bien pu voter " (Frans → Engels) :

Ceci vaut tout aussi bien pour les hommes que les femmes et aussi, d'une manière générale, pour les PME et les grandes entreprises.

This applies both to men and women and across the board also for SMEs, medium-sized and large enterprises.


Ceci vaut tout aussi bien pour le paiement transfrontalier des cotisations aux régimes à pension (nécessaire pour une adhésion transfrontalière) que pour les transferts transfrontaliers de droits à pension acquis.

This concerns both the cross-border payment of contributions to pension schemes (necessary for cross-border membership) and cross-border transfers of accumulated pension rights.


considérant que les conditions d'emploi des employés de maison, des auxiliaires de vie et des gardes d'enfants diffèrent considérablement d'un État membre à l'autre, puisqu'il peut tout aussi bien s'agir de travailleurs immigrés sous-payés, non déclarés et en situation irrégulière travaillant sans contrat ou de travail domestique et de prestations fournies par des entreprises, des agences, des associations ou des coopératives en tant que service social public ou privé ou par des entités privées en tant qu'emploi direct.

whereas the conditions under which domestic workers or carers are employed vary greatly from one Member State to another, from underpaid, undeclared, undocumented migrant workers with no contract, to domestic work and care being provided as a public social service or as a private social service provided by businesses, agencies, associations and cooperatives, or as direct employment by private entities.


[38] Dès 1960, dans son arrêt Humblet (arrêt du 16 déc. 1960, Humblet/ Etat belge, C-6/60, Rec. 1960, p. 1125.), la Cour de justice a pu souligner que si elle « constate dans un arrêt qu'un acte législatif ou administratif émanant des autorités d'un État membre est contraire au droit communautaire, cet Etat est obligé (...) aussi bien de rapporter l'acte dont il s'agit que de réparer les effets illicites qu'il a pu produire ».

[38] In Case C-6/60 Humblet v Belgium [1960] ECR 559 the Court held that "if the Court finds that a legislative or administrative measure adopted by the authorities of a Member State is contrary to Community law, that state is obliged.to rescind the measure in question and to make reparation for any unlawful consequences thereof".


Cette Union se comporte comme une brute, et quand M. Cohn-Bendit a posé le drapeau européen sur le bureau du président Klaus et lui a dit de le hisser sur le toit du Château de Prague, il aurait tout aussi bien pu être un responsable allemand d’il y a 70 ans ou un responsable soviétique d’il y a 20 ans.

It is a Union that behaves like a thug and a bully, and when Mr Cohn-Bendit put the European flag on President Klaus’s desk and told him to fly it from the Castle, he could just as well have been a German official from 70 years ago or a Soviet official from 20 years ago.


Il aurait tout aussi bien pu parler d’un nouveau Traité de Trianon, la misère de nombreux peuples et pays n’ayant pas commencé avec la Seconde Guerre mondiale mais avec le Traité de paix de Trianon qui a mis fin à la Première Guerre mondiale.

He could just as well have said a new Treaty of Trianon, since the misery of many small peoples and countries did not start with the Second World War but with the Trianon Peace Treaty that ended the First World War.


Cette question aurait tout aussi bien pu être adressée à la Commission pour lui demander de lancer une nouvelle proposition législative visant à combler les lacunes de la législation concernée pour nous permettre de les combattre, mais en attendant, mon conseil à toutes les petites entreprises confrontées aux demandes du Guide des villes européennes et d’autres guides semblables est simple: ...[+++]

This question should equally have been asked of the Commission in terms of initiating a new legislative proposal to tighten up the relevant legislation so that we can deal with them, but pending that my advice to any small business faced with demands from European City Guide and similar guides is simple: do not pay; ignore them; ignore the pressure.


Nous aurions tout aussi bien pu voter sur les cinq derniers rapports jeudi à l’heure du déjeuner.

We could just as well have voted on the last five reports on Thursday at lunchtime.


Ces feux se seraient tout aussi bien produits avec des chargements plus petits.

The fires could have occurred with a smaller load.


C"est bien davantage. Ce qui s"est passé en Belgique aurait tout aussi bien pu se passer en Allemagne, en France, aux Pays-Bas, en Espagne ou en Italie.

What happened in Belgium could just as well have taken place in Germany, France, the Netherlands, Spain or Italy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout aussi bien pu voter ->

Date index: 2022-12-10
w