Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous vos collègues vont » (Français → Anglais) :

Mes remerciements vont également à tous les collègues qui ont participé aux plus de 2 000 événements publics que la Commission a organisés depuis mars un peu partout en Europe.

And I want to thank all the colleagues that participated in the more than 2,000 public events across Europe that the Commission organised since March.


Pourriez-vous la faire distribuer à tous vos collègues avec les autres renseignements qu'ils vont recevoir?

Could you see that a copy of that is distributed to all your colleagues with the other information they will be getting?


Cela m’a frappé d’autant plus qu’au sein du Conseil européen, on doit avoir l’unanimité et on essaie d’avoir l’unanimité avec tous vos collègues, de tous vos partis, Premiers ministres et chefs d’État.

I was struck all the more because, within the European Council, we have to have unanimity, and we try to have unanimity between all your colleagues, from all your parties, Prime Ministers and Heads of State.


La deuxième tâche est de demander à tous vos collègues de demander à leurs services d’information destinés aux entreprises (car ils possèdent tous des services chargés des relations avec les PME) de distribuer ces informations à ces entreprises dans leur propre langue. Vous devriez également consacrer une toute petite partie de votre budget à expliquer exactement aux entreprises ce qui se passe.

The second task is that you should be saying to all your colleagues that their business information services (because they have services that reach out to SMEs) should also be circulating that information to them in their own languages and you should be putting just a modest amount of your budget behind to actually explain to businesses what is going on.


C’est pourquoi je vous suis très reconnaissante d’avoir, avec tous vos collègues du Parlement européen, fait de cette question l’une de vos priorités.

That is why I am very grateful that you, together with all your colleagues in the European Parliament, have set this as one of your priorities.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais vous féliciter, ainsi que tous vos collègues hommes et femmes, pour vos nouvelles fonctions.

– (EL) Madam President, I congratulate you and all your male and female colleagues on your new office.


Sénateur Bolduc, tous vos collègues vont se rappeler de votre exubérance sans limite dans vos discours, et votre contribution à nos débats quotidiens va nous manquer.

Senator Bolduc, all of your colleagues will remember the unfettered exuberance with which you spoke and we will miss your contribution to our daily debates.


Le président est tolérant vis-? -vis des rapporteurs mais vous avez dépassé votre temps de parole de moitié et vos collègues vont s’en plaindre.

The President is tolerant towards rapporteurs, but you have exceeded your speaking time by fifty percent and your fellow Members will complain.


Au nom de tous vos collègues, je vous souhaite la bienvenue au Sénat.

On behalf of all your colleagues, I wish you welcome back to the Senate.


J'espère que tous les collègues vont voter en faveur de ce projet de loi de mon collègue de Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans.

I hope that all members will support this bill introduced by the member for Beauport-Montmorency—Côte-de-Beaupré-Île-d'Orléans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous vos collègues vont ->

Date index: 2021-09-27
w