Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous pourront vivre " (Frans → Engels) :

Il garantit que tous les citoyens européens arrivés au Royaume-Uni et tous les citoyens Britanniques arrivés dans l'Union avant la date du retrait britannique pourront continuer à vivre comme aujourd'hui, avec des garanties appliquées sans discrimination sur base de la nationalité – pour la durée de leur vie.

It guarantees that European citizens in the UK and UK citizens in the EU before the date of the UK's withdrawal will be able to continue living as they do today, with the same guarantees of non-discrimination on the basis of nationality – for their entire life.


Le projet de loi C-25 doit créer une infrastructure qui permettra aux parties d'établir un milieu de travail positif au sein duquel les professionnels, et en fait tous les employés, pourront vivre des carrières satisfaisantes dans la fonction publique.

Bill C-25 needs to create an infrastructure that allows the parties to develop a positive working environment where professionals and, indeed, all employees can experience satisfying careers in the public service.


- (PT) Le génocide au Darfour, les graves crises au Zimbabwe, en Somalie, en Éthiopie et au Nigeria, la corruption, les pandémies, la désertification, la circulation des armes et la chasse au pétrole et aux autres ressources naturelles, tous ces facteurs sont à l’origine de nouveaux conflits en Afrique et accroissent le nombre de personnes suffisamment désespérées pour risquer leur vie en tentant de gagner l’Europe ou un autre lieu où ils pourront vivre dans de meilleures conditions.

– (PT) The genocide in Darfur, serious crises in Zimbabwe, Somalia, Ethiopia and Nigeria, corruption, pandemics, desertification, the flow of arms and the race for oil and other natural resources; all of these are factors fomenting further conflict in Africa and adding to the number of people desperate enough to risk their lives in order to get into Europe or to a place where they can find better conditions.


Nous avons tous vu dans les yeux de ces personnes - des êtres humains qui ont droit à la justice et à la dignité, tout comme nous - l’espoir d’un avenir où elles pourront vivre en paix.

We have all seen in the eyes of those people – human beings with the right to justice and dignity just like us – the hope for a future in which they can live in peace.


Nous devons arriver à une Chypre unifiée, où tous les Chypriotes pourront vivre en paix et qui pourra jouer un rôle à part entière en tant qu’État membre de l’UE.

We must bring about a united Cyprus, in which all Cypriots can live together in peace, and which can play a full part as a Member State of the EU.


Le projet de loi C-25 doit créer une infrastructure qui permettra aux parties d'établir un milieu de travail positif dans lequel les professionnels, et en fait tous les employés, pourront vivre des carrières satisfaisantes dans la fonction publique.

Bill C-25 needs to create an infrastructure that allows the parties to develop a positive working environment where professionals, indeed all employees, can experience satisfying careers in the public service.


Les Nations Unies placent cet objectif au sommet d'une liste impressionnante de priorités, mais la réduction, voire la suppression des conflits, continue de nous échapper et demeure le plus grand défi que l'humanité est appelée à relever, et cela à une époque où nos techniques destructrices semblent surpasser notre capacité de construire un monde dans lequel tous pourront vivre dans la paix et la dignité.

The United Nations places this objective at the top of a formidable list of priorities, but the diminution, if not the elimination, of war continues to elude us and to remain the greatest challenge with which mankind must contend, at a time when our technological ability to destroy appears to surpass our ability to build a world in which all of its inhabitants survive in peace and dignity.


Nous sommes résolus à construire une Europe pacifique où tous les peuples du continent pourront vivre et travailler ensemble comme une vraie famille.

all the peoples of this continent can live and work together as a true family.


Je voudrais aussi exhorter toutes les parties concernées à déposer les armes et entamer ensemble le long et difficile chemin de la paix, à cesser les agressions et à coopérer, tous les partenaires et toutes les organisations qui œuvrent pour un avenir meilleur et moins sombre au Kosovo, un avenir où tous pourront, espérons-le vivre ensemble.

I should also like to appeal to all parties to cease committing such outrages and to lay down their weapons and together embark upon the long and difficult road to peace. I plead for all parties and organisations to work together for a better and brighter future in Kosovo, a future where all can hopefully live together.


Une Afrique du Sud nouvelle, délivrée de la discrimination raciale, dans laquelle tous les Sud-Africains pourront vivre en paix et en harmonie et jouir de droits égaux, ne relève pas de l'utopie.

A new South Africa, free from racial discrimination, in which all South Africans can live in peace and harmony and enjoy equal rights, is not a Utopian ideal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous pourront vivre ->

Date index: 2021-07-28
w