Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous mes collègues vous remercient " (Frans → Engels) :

Mme Carolyn Parrish (Mississauga-Centre, Lib.): Tous mes collègues vous remercient d'être venus témoigner mais je me permets d'être très grossière et de vous signaler que, si vous administrez très bien Postes Canada, vous ne savez pas présenter un mémoire.

Ms. Carolyn Parrish (Mississauga Centre, Lib.): Well, everybody has thanked you for coming, but I am going to be very rude and tell you that you guys do a great job running the post office but you do a lousy job doing presentations.


Mes remerciements vont également à tous les collègues qui ont participé aux plus de 2 000 événements publics que la Commission a organisés depuis mars un peu partout en Europe.

And I want to thank all the colleagues that participated in the more than 2,000 public events across Europe that the Commission organised since March.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais déjà exprimer à tous mes collègues mes remerciements pour le travail que nous avons mené en commun sur cette question, qui a permis que l’ensemble des groupes politiques de ce Parlement ait une position commune et soit amené à poser une question orale et à rédiger une résolution qui accompagne les accords de partenariat volontaire.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like, at this early stage, to express my thanks to all my fellow Members for the work that we have carried out together on this issue, which has enabled all the political groups in this Parliament to reach a common position and has allowed them to table an oral question and to draw up a resolution to accompany the voluntary partnership agreements.


J'aimerais, au nom de mon caucus et de tous mes collègues libéraux, remercier tous et chacun d'entre vous d'avoir accepté de venir ici aujourd'hui afin d'exprimer votre appui au projet de loi C-22.

On behalf of my caucus and of all my Liberal colleagues, I would like to thank each and every one of you for having agreed to appear before us today in order to express your support for Bill C-22.


Comme prévu, le gouvernement des États-Unis a confirmé à la communauté internationale son appui des principes qui sous-tendent la Convention de Genève (1300) Le président: Monsieur Wright, j'aimerais, au nom de tous mes collègues, vous remercier d'avoir pris le temps de venir ici, étant donné surtout les circonstances entourant votre retour au pays hier.

As expected, the Government of the United States confirmed to the international community their support for the principles that underpin the Geneva Convention (1300) The Chair: Mr. Wright, I want, on behalf of all my colleagues, to thank you for taking the time, particularly in the circumstances of your arriving here yesterday.


Mme Carole-Marie Allard: Au nom de tous mes collègues, je remercie la population du Québec et je veux l'assurer de notre intention de défendre pleinement ses intérêts au cours du prochain mandat.

Mrs Carole-Marie Allard: On behalf of all my colleagues, I want to thank the people of Quebec and assure them of our intention to fully defend their interests during this mandate.


- Permettez-moi, Madame Maij-Weggen, de vous adresser, avec tous les collègues, mes remerciements pour le travail que vous avez réalisé ces dernières années au Parlement européen.

– If I may, Mrs Maij-Weggen, I would like, together with the Members, to thank you for your work in the European Parliament over the past few years.


- Monsieur le Président, nous ne serons pas en reste de compliments aujourd'hui : je tiens, au nom de tous mes collègues, à remercier la Commission pour sa proposition.

– (FR) Mr President, we shall not be short of compliments today. I should like, on behalf of all my colleagues, to thank the Commission for its proposal.


Chers collègues - et je pense à tous les membres du Parlement européen qui ont travaillé sur ce dossier -, vous avez contribué de manière décisive à mener à bien, dans un délai très court mais avec le plus grand soin, la difficile mission confiée par le Conseil européen de Cologne. Au nom de notre groupe, je voudrais expressément remercier non seulement tous les collègues de mon gr ...[+++]

Ladies and gentlemen – and I mean everyone involved from the European Parliament – made a decisive contribution; as a result, the difficult instructions of the Cologne European Council were carried out successfully in a very short space of time and with the maximum possible attention. I should like on behalf of our group to offer express thanks not only to all the members of our group but, most of all, to Vice-President Ingo Friedrich, who coordinated our work.


Au nom de tous mes collègues, je remercie vos hommes du travail exceptionnel qu'ils accomplissent pour assurer la protection de nos collectivités.

On behalf of all, I thank your men for the exceptional work they do in protecting our communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous mes collègues vous remercient ->

Date index: 2022-08-17
w