Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tous les journaux étudiants étaient unanimes.

Vertaling van "tous les experts auditionnés étaient unanimes " (Frans → Engels) :

Tous les responsables interrogés étaient unanimes sur l'impact positif des Fonds dans les régions d'Objectif 1, surtout en ce qui concerne les infrastructures et cela plus particulièrement dans les pays de la cohésion où la convergence du PIB par habitant vers la moyenne de l'Union européenne était un objectif majeur de la politique nationale.

There was unanimity among those surveyed about the positive impact of the Funds in Objective 1 regions, particularly on infrastructure and most especially in the Cohesion countries where convergence of GDP per head to the EU average was a major objective of national policy.


Tous les journaux étudiants étaient unanimes.

All of the student newspapers were unanimous.


En effet, suite au débat mené en commission parlementaire sur ce mécanisme, tous les experts auditionnés étaient unanimes dans la critique de cette solution qui ne répond que de manière très partielle aux problèmes rencontrés par les pays n’ayant pas de capacité de production pharmaceutique et, partant, aux difficultés d’accès aux soins de leur population.

Indeed, following the debate held in parliamentary committee on this mechanism, all the experts heard were unanimous in criticising this solution, which only solves a very small amount of the problems faced by countries that have no pharmaceutical manufacturing capacity and, therefore, the difficulties their populations have in gaining access to health care.


Ces éminents experts juridiques étaient unanimes: le Parlement est parfaitement en droit de proposer une limite de huit ans.

The opinion of these eminent legal experts was unanimous: the eight year term limit proposal is within Parliament's jurisdiction.


(b) la personne soupçonnée ou poursuivie a le droit de demander au Parquet européen de recueillir tous les éléments de preuve pertinents pour l'enquête, y compris de nommer des experts et d'auditionner des témoins;

(b) The suspect or accused should have the right to request that the EPPO gather all evidence of relevance to investigations, including appointing experts and hearing witnesses;


Tous les partis politiques étaient unanimes face à ces recommandations.

All the political parties were unanimous on those recommendations.


Tous les experts de tous les États membres, y compris des nouveaux, étaient et sont parfaitement conscients de la situation actuelle, raison pour laquelle ils ont proposé l’établissement d’un nouveau calendrier pour la mise en œuvre de SIS II.

All the experts in all Member States, including the new ones, were and are perfectly aware of the current situation. That is why national experts have proposed that there should be a new timetable for the implementation of SIS II.


J'ai pu assister à une petite partie de cette conférence, et tous les acteurs de l’économie européenne, les entreprises de tous les pays, étaient unanimes pour dire que si nous voulons réaliser l'e-économie , nous devons prendre garde de ne pas la "surréglementer".

I was able to go to a short part of it and, across the European economy, businesses from every country were saying if we are going to achieve the e-economy, do not over-regulate it.


J'ai pu assister à une petite partie de cette conférence, et tous les acteurs de l’économie européenne, les entreprises de tous les pays, étaient unanimes pour dire que si nous voulons réaliser l'e-économie, nous devons prendre garde de ne pas la "surréglementer".

I was able to go to a short part of it and, across the European economy, businesses from every country were saying if we are going to achieve the e-economy, do not over-regulate it.


Les Ministres étaient unanimes pour souligner que tous les efforts doivent être faits pour dégager lors de la réunion du Conseil du 1er décembre 1997 un accord politique, portant sur le paquet de mesures fiscales en question.

Ministers were unanimous in emphasizing that every effort should be made to reach political agreement on the package of taxation measures in question at its meeting on 1 December 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les experts auditionnés étaient unanimes ->

Date index: 2025-04-05
w