Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les canadiennes veulent vraiment " (Frans → Engels) :

En cette Journée internationale de la femme, je veux souligner le beau travail de toutes les femmes qui se regroupent et participent à créer le monde de demain, le monde juste et égalitaire que toutes les Canadiens et tous les Canadiennes veulent vraiment.

On this International Women's Day, I want to pay tribute to all of the women working together to create the world of tomorrow, the fair and egalitarian world that all Canadians want.


Monsieur le Président, ce que les familles canadiennes veulent vraiment, ce sont des emplois.

Mr. Speaker, what Canadian families really want are jobs.


Les stratégies et actions censées donner un nouveau souffle au marché unique européen et au marché européen devraient être basées sur un accord pragmatique, vaste et global, couvrant tous les États membres et principalement axé sur les priorités auxquelles les États membres veulent vraiment s’atteler.

Strategies and courses of action that are intended to breathe new life into the European Single Market and the European Market ought to be based on a pragmatic, extensive and comprehensive agreement which is inclusive of all Member States and which focuses primarily on the priorities that the Member States are truly willing to take on.


Tous les Canadiens veulent vraiment que le Canada continue d'agir ainsi sur la scène internationale, et ils s'y attendent. Ils s'attendent à ce que le Canada les représente et défende leurs valeurs dans les domaines de coopération internationale pour le plus grand bien de tous.

Canadians really want and expect Canada to continue to conduct itself this way on the international stage to show leadership on issues of humanitarian concern, to ensure that we represent Canadians and Canadian values in areas of international cooperation for the greater good.


Je vous ai déjà dit que la Commission souhaitait travailler dans un esprit de coopération, de complicité positive avec le Parlement, en particulier avec tous ceux qui veulent vraiment faire avancer l’Europe, ce qui n’est pas une proposition néolibérale.

I have already said that the Commission wants to work in a spirit of cooperation and constructive rapport with Parliament and, in particular, with all those Members who truly want to move Europe forward. This is no neoliberal proposal on our part.


Comme l'a déjà signalé M. Fatuzzo, tous ceux qui veulent lutter contre la pauvreté doivent vraiment mettre davantage l'accent sur la génération des seniors.

Anyone who wants to combat poverty – as Mr Fatuzzo has already said – must really focus more intensely on the older generation.


Je voudrais retirer mon nom de ce rapport et lancer un appel à tous ceux, au sein de cette Assemblée, qui veulent vraiment une politique fiscale pour l’Union européenne qui ne serve pas seulement les intérêts du top dix mille, mais qui profite véritablement à la majorité des citoyens européens: je vous en prie, votez contre ce rapport.

I wish to withdraw my name from this report and appeal to everyone in this House who genuinely wants a tax policy for the European Union which not only serves the interests of the top ten thousand but genuinely benefits the majority of Europe’s citizens: please, vote against this report.


Comment le nouveau régime spécifique (par comparaison avec l'actuel système d'exemption par catégorie) assurera-t-il à tous les acteurs un accès approprié aux informations techniques et aux pièces détachées afin que les consommateurs puissent vraiment choisir à quel concessionnaire ou à quel garagiste ils veulent avoir recours?

How will the new specific regime (by comparison with the current block exemption) ensure proper access to technical information and to spare parts for all operators in order to give consumers a real choice as to which dealer or garage they prefer to use?


Je suis sûr que tous ceux qui veulent vraiment savoir ce qui s'est passé connaissent déjà tous les faits et toutes les mesures prises par l'intermédiaire du système de justice militaire.

I am sure anyone who is really interested in that incident is thoroughly familiar with the facts surrounding it and how it was dealt with through the military justice system.


Je crois que, cette fois, le gouvernement, les partis d'opposition et tous les députés veulent vraiment régler ce problème et définir un code d'éthique net et précis.

I believe this time the government, the opposition parties, and all members of Parliament are clearly interested in solving this problem and giving a clear code of ethics.


w