Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous ces problèmes bureaucratiques inutiles " (Frans → Engels) :

Je sais que bon nombre de petites entreprises ne réclament pas le crédit fiscal pour la R-D à cause des problèmes bureaucratiques auxquels elles sont confrontés, à cause des problèmes administratifs qu'elles rencontrent et aussi parce que les règles semblent changer tous les jours, si bien qu'elles ne savent pas où se situe le point zéro.

I know of many small companies that are not applying for the R and D tax credit because of the bureaucratic problems they've run into, the administrative problems they've run into, and the fact that the rules seem to be changing on a daily basis so that they don't know where ground zero is.


Si nous espérons obtenir des fonds dans le budget de l'an prochain, il vaudrait mieux que nous soyons tous sur la même longueur d'ondes dans ce domaine pour éviter tout affrontement ou problème politique inutile.

If we hope to get some money in next year's budget, we had better have all our ducks in line on these issues so that we don't have any fights and unnecessary political problems.


106. souligne qu'il est nécessaire que les États membres, à titre individuel, et l'Union européenne suivent une approche cohérente en ce qui concerne l'assistance qu'ils fournissent aux pays du voisinage dans le cadre de la PEV; soutient tous les mécanismes qui peuvent aider à coordonner et à rationaliser les actions des différents donateurs de l'Union européenne dans les pays de la PEV, sans ajouter de strates bureaucratiques inutiles;

106. Underlines the need for a consistent approach in the assistance provided to neighbouring countries by each individual EU Member State and the EU within the ENP framework; favours every mechanism that would help to coordinate and streamline the action of the different EU donors in the ENP countries, without adding unnecessary bureaucratic layers;


Nous savons tous également que les entreprises requièrent un environnement propice, un environnement qui les aide, qui les encourage à stimuler l’innovation et qui leur évite d’être confrontées à des problèmes bureaucratiques et à des difficultés dans les domaines d’actions les plus divers.

We all know, too, that companies need a favourable framework, a framework that helps them, that encourages them to develop innovation and that prevents them from having to deal with bureaucratic problems, with difficulties in a whole range of fields of action.


Je voudrais souligner que nous avons examiné attentivement les problèmes rencontrés par les nouveaux États membres - que Mme Handzlik et plusieurs collègues du groupe ont évoqués - et que nous constatons de toute évidence qu’il convient d’éliminer les obstacles bureaucratiques inutiles à la libre circulation des services et des travailleurs.

What I should like to underline is that we very much considered the problems mentioned by her and by many group colleagues which the new Member States are facing and that we obviously recognise that unnecessary bureaucratic barriers to the free movement of services and the free movement of employees should be removed.


Nous sommes tous conscients de l'immense arriéré des demandes d'immigration au Canada, mais l'imposition de la rétroactivité pour compenser les problèmes bureaucratiques n'est pas une bonne solution.

We're all aware of the vast backlog of applications to enter Canada, but the imposition of retroactivity as a means of compensating for bureaucratic failure is scarcely a solution.


Il est très difficile de donner des informations de l'année en cours s'il ne s'agit pas d'informations excessivement tardives, mais nous pensons que l'élaboration de rapports généraux supplémentaires, en plus de ceux que nous présentons déjà tous les ans, sur l'aide macrofinancière, constitue une charge bureaucratique inutile.

It is very difficult to give information on the same year unless it is excessively delayed information, but the production of additional general reports, as well as the one we present every year, on macro-financial assistance, we believe to be an unnecessary bureaucratic burden.


22. se félicitant de l'initiative prise par la Commission de lancer des actions en vue de simplifier la législation sans préjudice du fait que celle-ci doit s'appliquer de manière uniforme dans tous les États membres, en particulier pour ce qui concerne les procédures douanières ; demande à nouveau une approche globale, débouchant sur un ordre juridique dans le domaine du marché intérieur qui soit, dans l'ensemble, cohérent et favorable en particulier aux petites et moyennes entreprises, englobe, de manière équilibrée, d'autres intérêts, et au titre duquel les actions seraient cohérentes entre elles et les fardeaux ...[+++]

22. Welcomes the initiative taken by the Commission to launch measures to simplify legislation, although it stresses the need for legislation to be applied uniformly by all the Member States, with particular reference to customs procedures; reiterates its call for an overall approach, resulting in a legal order for the internal market which is on the whole consistent and favourable for small and medium-sized businesses in particular, involves other interests in a balanced way and avoids unnecessary bureaucratic burden ...[+++]


M. Yvon Charbonneau: Je veux savoir si on peut avoir un engagement de la part de la direction du ministère à faire en sorte soit que la formation des officiers soit améliorée, soit que les technologies soient améliorées ou que les directives soient simplifiées de manière à ce qu'on se débarrasse de tous ces problèmes bureaucratiques inutiles, de ces exigences farfelues, des délais inutiles qui rebondissent sur nos bureaux.

Mr. Yvon Charbonneau: I want to know if the department can make a commitment to see to improving the training of the officers, either through an improvement in technology or simplified directives, in order to get rid of all those useless bureaucratic problems, those outlandish requirements, those useless delays that land on our desks.


Je ne vous dirai pas qu'un comité interministériel est en mesure de régler tous les problèmes, car cela serait affreusement bureaucratique, mais je dois dire que, à ce chapitre, les choses fonctionnent très bien.

I will not tell you that an interdepartmental committee solves every problem because that would be awfully bureaucratic, but I have to say that it is actually quite functional in this area.


w