Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tour que nous nous abstiendrons probablement » (Français → Anglais) :

Si nous faisions le tour des provinces, nous trouverions probablement une majorité de Canadiens et de Canadiennes tout à fait en désaccord avec ce projet de loi.

If we were to consult the residents of all of the provinces, we would probably find out that a majority of Canadians are against this bill.


Si l'on présume que le principe de précaution doit s'appliquer en l'absence de preuve—en réalité, les faits prouvent le contraire mais à l'époque le gouvernement n'aurait évidemment pas accepté qu'un groupe scientifique tiers fasse une évaluation—je pourrais à mon tour alléguer que nous pourrions probablement rendre les beignes Tim Horton's illégaux parce que, si l'on en mange suffisamment, ils deviennent mauvais pour la santé.

If one assumes that the precautionary principle is to be applied in the face of lack of any evidence—in fact the evidence is quite to the contrary, but at that time, of course, the government would not allow a third party scientific panel to get involved and do an assessment—I would make the same suggestion that we could probably outlaw Tim Horton's doughnuts because if we eat enough of them they are bad for us.


Il nous resterait normalement le temps d'un autre tour de quatre minutes, mais je crois que les membres du parti ministériel nous disent. Pour permettre à David de présenter sa motion et nous permettre d'y réagir et de partir, je pense qu'il serait probablement préférable de tous laisser tomber ces quatre dernières minutes et de partir.

It would be a normal four-minute round here but I understand the government is saying— Well to facilitate David's motion and the response and get out of here, I think it's probably better that we all forego the last four minutes and just go.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais à mon tour remercier tout particulièrement la commissaire et le rapporteur du rapport dont nous débattons dans cette enceinte, mais il est peu probable que mon groupe vote en faveur de ce texte en raison de deux points que je souhaiterais mettre en évidence.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I in turn must especially thank the Commissioner and the rapporteur of the report that we are about to examine in this Chamber, but my group is unlikely to vote for it because of two points that I should like to highlight.


Je me demande, pour ce qui est du cinquième tour, dans le cas où nous aurions la possibilité — et nous n'avons pas cette possibilité très souvent —, je pense qu'au lieu de donner à quelqu'un sept minutes parce que l'on commence un nouveau tour, si l'on revient à sept minutes, sept minutes et sept minutes, il est peu probable que nous aurons la ...[+++]

I wonder, in terms of the fifth round, in case we get the opportunity—and it's not very often we get that opportunity—I think instead of giving somebody seven minutes because you start a new round, if you go back to seven minutes, seven minutes, seven minutes, and seven minutes, the chances of getting beyond that for the second question is not very likely.


Le vérificateur général, M. Breton, nous a dit qu'il y avait eu quelques petits tours de passe-passe comptables, de sorte qu'on n'avait probablement pas atteint l'équilibre.

The auditor general, Mr. Breton, said that there was some accounting sleight-of-hand and that the budget had probably not actually balanced.


Si vous annoncez déjà quasiment que vous voterez contre ces amendements, je suis alors au regret d'annoncer à mon tour que nous nous abstiendrons probablement lors du vote sur cette résolution.

If you are now more or less announcing that you will vote against these amendments, then unfortunately I must announce that we will probably abstain from the vote on this resolution.


On regrette beaucoup ce qui est en train de se passer, cette espèce de tour de passe-passe par lequel Forest Focus nous supprime d'abord une ligne de crédits qui était gérée en codécision pour la renationaliser sur le développement rural, alors même, et Mme Figueiredo l'a dit tout à l'heure, que nous n'avons pas la même base juridique, que nous n'avons probablement pas les mêmes crédits et qu'en outre, nous ne pouvons pas financer ...[+++]

What is happening at the moment is highly regrettable, a sort of conjuring trick whereby Forest Focus first of all abolishes a source of funding which was managed under the codecision procedure, and renationalises it under the heading of rural development, even though, as Mrs Figueiredo said just now, we do not all have the same legal basis, we probably do not have the same funding, and we are also unable to finance the same types of investment.


Comme l'a dit le Haut commissaire Solana, il est probable que Sharon, dans sa tentative d'éradication des infrastructures du terrorisme, finira par encourager de nouvelles troupes de terroristes fanatiques, mais il ne faut pas nous imaginer qu'à la différence de ceux qui ont abattu les tours jumelles, les kamikazes palestiniens n'ont pas derrière eux une régie tout aussi sanguinaire et cynique.

As the High Representative, Mr Solana, said, in attempting to eliminate the infrastructures of terrorism Ariel Sharon is likely ultimately to produce fresh armies of fanatical terrorists, but we must not for one moment think that, unlike those who destroyed the Twin Towers, the Palestinian suicide bombers are not backed by an authority which is just as bloodthirsty and cynical.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tour que nous nous abstiendrons probablement ->

Date index: 2021-12-07
w