Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toujours réfugié derrière » (Français → Anglais) :

Or vous vous êtes toujours réfugié derrière l'indépendance judiciaire de ce tribunal de commissaires pour me dire en fin de compte que vous ne pouviez pas vous en mêler.

However, you have always hidden behind the judicial independence that the members of this board enjoy to tell me, ultimately, that you could not get involved.


La question portait—c'est assez paradoxal aujourd'hui—sur le fait que la ministre se réfugie toujours derrière son plan en six points.

The question—this is rather paradoxical today—was about the fact that the minister kept hiding behind her six point action plan.


Le contrôle financier vient d’être décentralisé et la situation est identique dans tous les pays dont vous êtes originaires, où c’est toujours le ministère responsable d’un programme particulier qui est également responsable de son contrôle et de sa mise en œuvre adéquate. Il lui est impossible de se réfugier derrière une autre direction générale.

Financial control has now been decentralised, and the position is the same in all the countries from which you come, where it is always the ministry responsible for a particular programme that is also responsible for monitoring it and for its proper implementation; it cannot hide behind another Directorate-General. That was our mistake in the past.


Par ailleurs, je n’ai toujours reçu aucune réponse satisfaisante de la part de mon gouvernement, le gouvernement britannique, quant aux raisons pour lesquelles il accorde le statut de réfugié à Ahmed Zakayev, qui fait partie du même «gouvernement tchétchène en exil» que le terroriste recherché Shamil Basayev, qui était derrière Beslan.

And I still have had no satisfactory reply from my Government, the British Government, as to why it grants refugee status to Ahmed Zakayev, who is part of the same so-called Chechen Government-in-Exile as the wanted terrorist Shamil Basayev, who was behind Beslan.


Si l'on veut une position de l'ONU, il faut dire aussi ce qui doit être décidé au Conseil de sécurité ; on ne peut pas toujours se réfugier derrière le Conseil de sécurité sans préciser ce qu'il devrait décider.

If we want a UN position, we must also say what must be decided at the Security Council; we cannot always hide behind the Security Council without specifying what it should decide.


Par ailleurs - et bien au-delà des limites du rapport lui-même -, que vaut l’affirmation de la transparence en la matière, alors que les grandes entreprises qui constituent la principale menace pour l’environnement peuvent toujours se réfugier derrière le secret commercial ou le secret des affaires ?

Furthermore – and this is well beyond the limits of the report itself – of what use is the affirmation of transparency in this area, when major companies which pose the main threat to the environment can always hide behind commercial or business secrecy?


La Commission se réfugie toujours derrière le fait qu'elle ne sait pas, parmi les programmes proposés, lesquels sont spécifiquement destinés aux femmes et s'en lave les mains.

The Commission always takes refuge behind the fact that it does not know which of the proposed programmes are specifically for women and washes its hands of it.


Doit-on comprendre des réponses du ministre de l'Industrie, qui s'est toujours réfugié derrière l'absence d'un plan d'affaires à la MIL Davie pour éviter de faire face à ses responsabilités, qu'en réalité, il voulait donner suite au rapport secret qu'il cache dans son ministère depuis plus d'un an qui propose de fermer MIL Davie et que le ministre n'est pas assez courageux pour le dire franchement?

Are we to understand from the answers of the industry minister, who has always hidden behind the lack of an MIL Davie business plan to avoid facing his responsibilities, that what he really wanted was to follow up on the secret report he has been hiding in his department for over a year, which proposes closing MIL Davie, and that the minister lacks the courage to say so frankly?


Nous pouvons toujours reprocher aux avocats de se réfugier derrière l'immunité judiciaire, mais nous avons déjà vu des parlementaires qui ont utilisé leurs privilèges parlementaires pour faire des déclarations fausses et diffamatoires, protégées par l'immunité relative et reprises ensuite dans les médias.

It is all well and good to criticize lawyers for hiding behind judicial privilege, but from time to time we have also seen parliamentarians hiding behind their parliamentary privileges in making false and defamatory statements that are subsequently taken up by the media and protected by the convention of qualified privilege.


Comment le ministre, depuis le début, dans cette affaire, peut-il se réfugier derrière la Commission en disant que la lumière sera faite sur toutes ces questions, alors qu'il connaît l'identité des militaires qui ont donné des ordres pour falsifier et cacher des documents, que ces militaires sont toujours en poste de responsabilité et qu'aucune sanction, jusqu'à maintenant, n'a été prise, comme ses responsabilités l'y obligeraient?

How has the minister been able to hide behind the commission since the start of this affair saying that all issues would be examined, when he knew the identity of the military personnel who gave the orders to falsify and hide documents, officers who remain in positions of responsibility and whom he has not yet sanctioned as his responsibilities would require him to do?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours réfugié derrière ->

Date index: 2021-05-23
w