Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toujours nous rendre » (Français → Anglais) :

(SV) Nous autres eurosceptiques cherchons toujours à rendre la coopération communautaire mois coûteuse.

− (SV) We Eurosceptics are always seeking to make EU cooperation less costly.


Certes, nous pourrons toujours nous rendre aux urnes, mais dans de nombreux domaines un vote majoritaire primera sur notre législation nationale.

Certainly, we would still be able to vote, but in many areas, a majority vote in the EU would take precedence over our own national laws.


Je suis ravie de constater que le rapport inclut de nombreux éléments qui nous ont toujours été chers, comme, par exemple, l’obligation de rendre compte des cas de mutilation génitale et l’imposition de sanctions, éventuellement dans le cadre du droit pénal, dans le cas de mariages forcés; cela fait longtemps qu’il aurait dû en être ainsi. J’espère que nous parviendrons également à rendre obligatoires les cours de langue pour les femmes migrantes, car la langue constitue un facteur d’intégrat ...[+++]

I am glad to see that the report incorporates many of the things we have been pressing for, such as the requirement that instances of genital mutilation be reported and that there be penalties, if necessary under criminal law for forced marriages, which have been long overdue. I hope we will also be able to get language courses for migrant women made compulsory, for language is an important component in integration and, without them, they will be unable to avail themselves of their rights.


Ce ne sont pas les grandes villes qui nous préoccupent. Naturellement, à Hamilton, vous avez le bonheur d'être desservis par WestJet; il y a de la concurrence, et vous pouvez toujours vous rendre à Toronto en auto.

Of course, in your case in Hamilton you've been blessed by WestJet going in there; you have the competition and you can drive to Toronto.


Ce sera pour moi un réel plaisir de travailler avec vous, d’œuvrer avec la présidence, avec le Parlement et soyez sûrs, Mesdames et Messieurs, que dans la mesure où nos agendas bousculés nous le permettent, je serai toujours présent au Parlement pour rendre compte des actions importantes menées par l’Union européenne en matière de sécurité et de politique étrangère.

It is going to be a great pleasure for me to work with you, with the Presidency, and with Parliament, and rest assured, ladies and gentlemen, that whenever our complicated agendas allow it, I will be very happy to attend Parliament to explain the important actions the European Union is taking in the field of security and foreign policy.


Ceci peut paraître très pessimiste, mais en y réfléchissant, si l'on considère que, dans les quatorze États européens - pardon, ils sont quinze : en tant qu'Autrichienne, on peut en douter par moments et se poser la question de savoir si nous sommes toujours quinze ou quatorze seulement mais je crois néanmoins que nous sommes toujours quinze -, le nombre de véhicules continue à croître, si l'on pense à l'élargissement à l'Est, qu'en outre les populations de Chine et d'Inde veulent vivre comme nous, il faut bien se ...[+++]

That may well be pessimistic but if we consider that the number of cars on the road is continuing to rise in the 14 Member States, oh excuse me, I meant 15; we Austrians often have to stop and ask ourselves if there are 14 or 15 Member States, but there are in fact still 15, and if we consider enlargement to the east and if we consider that people in China and India also want to live as we do, then we should make no mistake: it will be difficult to achieve a reduction in greenhouse gases or CO2 and we should therefore make every effort to stabilise them at the very least.


L'hon. Diane Marleau (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, nous travaillons toujours à rendre les contrats plus ouverts.

Hon. Diane Marleau (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, we are still working on making the contract system more open.


Nous parlons toujours de rendre des pouvoirs aux provinces, mais il y a peut-être certains secteurs où le contraire pourrait se faire.

We always talk of handing things over to the provinces, but perhaps there are certain areas in which the opposite could take place.


Je me rappelle, quand j'étais à l'école, des représentants des Forces canadiennes venaient toujours nous rendre visite.

From my own school years, I know there were always visits from the Armed Forces.


Le sénateur Oliver: Quel genre de directive, pas de règlement, sur un marché déréglementé nous faudrait-il dans un endroit comme la Nouvelle-Écosse pour garantir à Mme Magilicutty qui habite à Pugwash, Parrsboro ou Inverness, où il n'y a pas de service d'autocar, qu'elle pourra toujours se rendre à la grande ville pour voir le médecin?

Senator Oliver: Tell me, in a deregulated regime, what kind of a guideline, not a regulation, would we need in a place like Nova Scotia to ensure that Mrs. Magilicutty who lives in Pugwash or Parrsboro or Inverness where they do not have bus service now could get into the urban centre to get to the doctor?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours nous rendre ->

Date index: 2023-01-08
w