Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours nous interroger " (Frans → Engels) :

Lorsque l'ajout de nouveaux règlements ou de nouvelles exigences qui ont trait aux licences est proposé, nous devons toujours nous interroger et nous continuerons de le faire sur les coûts administratifs et autres liés à cet ajout ainsi que sur les avantages qui en découlent pour le consommateur.

We always have to ask and we are going to continue to ask the question, whenever there is some new overlay of regulation or licensing and the cost that is involved in adding the new licensing or administrative overlay, what is the benefit derived for the consumer.


Nous devons toujours nous interroger sur les répercussions financières engendrées par des dépenses moins importantes au niveau européen.

We must always ask questions about the financial repercussions of less expenditure at European level.


Je veux parler de quelques statistiques cruciales, au sujet desquelles nous aimerions obtenir des réponses du gouvernement même si nous n'avons pas toujours le temps de l'interroger pendant la période des questions.

I want to reference a few key statistics, which we do not always have the time in question period to raise but on which we would love to have a response from the government.


Nous devons nous interroger sur le point de savoir si nous devrions récompenser ceux qui exigent toujours plus ou plutôt sanctionner ce type de comportement.

We must give some thought to whether we should be rewarding those who constantly demand more, or should we instead be sanctioning this kind of behaviour?


M. Solana, le haut représentant pour la PESC et secrétaire général du Conseil, a également fait part de sa position à cet égard lorsqu’il a été interrogé par la commission, soulignant que l’UE avait toujours, dans ses transactions avec les États-Unis, fondé ses arguments sur l’importance des valeurs que nous partageons, qui doivent être défendues dans la lutte contre le terrorisme.

Mr Solana, the High Representative for the CFSP and Council Secretary-General, also stated his position on this when he was interviewed by the committee, stressing that the EU had always, in its dealings with the USA, based its arguments on the importance of the values we share, which are to be upheld in the fight against terrorism.


Certes, la sécheresse est une réalité et, oui, notre monde est également fait de criminels, comme cela a toujours été le cas, mais nous devrions interroger ces mêmes autorités sur les actions qu’elles ont entreprises cette année dans le domaine de la prévention et leur demander si, lorsque l’inévitable s’est produit, la coordination mise en place à l’intérieur et en dehors de leurs frontières pouvait être qualifiée de correcte.

It is true that there is drought and it is true that there are criminals, as there have been in the past, but we should be asking those authorities what they have done this year in the field of prevention and whether, when the inevitable has happened, there has been proper coordination inside and outside of their borders.


Lorsque nous évoquons le secteur audiovisuel européen et la nécessité de promouvoir la compétitivité de son industrie par rapport à son principal concurrent, les États-Unis, nous nous plaignons toujours de l'état des statistiques sans nous interroger sur la véritable raison de ce succès au niveau mondial.

Whenever we talk about the European audiovisual sector and the need to make its industry more competitive against its major rival (the USA), we always complain about the situation revealed by the statistics without stopping to think why the world’s most successful audiovisual market should enjoy such success.


Nous devrions toujours nous interroger sérieusement sur la limitation des débats quelle que soit la question à l'étude.

We should always question seriously the limiting of debate on any matter before Parliament.


Personnellement, j'ai toujours eu une interrogation très sévère à savoir si nous pouvons imposer des règles au plan international, alors que cela ne se passe pas dans des eaux qui nous sont propres.

Personally, I have always had a very serious concern about the possibility of imposing rules at the international level when our own waters are not affected.


Je comprends que le député de Kindersley-Lloydminster puisse s'interroger sur ce qu'il est advenu maintenant de leur appui antérieur, mais les renseignements dont nous disposons nous donnent très clairement à penser que le projet de loi jouissait dès le début d'un vaste appui qui ne s'est toujours pas démenti (1030) La motion no 1, plus particulièrement, parle de la possibilité d'inscrire dans la réglementation les critères permett ...[+++]

While I appreciate the question about earlier support and later support being raised by the hon. member for Kindersley-Lloydminster, the evidence before us indicates fairly clearly that a broad measure of support was there in the beginning and continues to the present time (1030 ) Specifically Motion No. 1 talks about the possibility of prescribing in regulations the criteria for determining whether any contravention should be considered as an administrative violation or an offence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours nous interroger ->

Date index: 2022-10-08
w