Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toujours davantage exposés » (Français → Anglais) :

Au-delà du besoin qu’ont les pays en développement d’avoir le même accès aux vaccinations contre la grippe, nous devons nous efforcer de mettre en place un système où les habitants les plus pauvres de la planète, qui sont presque toujours davantage exposés aux maladies, aient la possibilité de se protéger des maladies évitables, chose que nous, Occidentaux, considérons comme naturelle.

Above and beyond the need for the developing world to have similar access to flu vaccinations, we must strive to set up a system whereby the poorest people of the world, who are almost invariably more exposed to disease, have the opportunity which we in the West take for granted to protect themselves from preventable diseases. Tuberculosis is a good example of the contrast between us and our neighbours in the developing world.


Ce sera en outre une assemblée devant laquelle nous pourrons insister, comme toujours, sur les questions de transparence externe du processus pour exposer davantage le système de règlement des différends à l'examen public, ce qui aiderait en fin de compte l'OMC à gagner l'appui du public.

This will also give us a forum at which to press, as we always do, on issues of external transparency of the process to open up the dispute settlement system to more public scrutiny. This would ultimately help, not hurt, in terms of public support for the WTO.


Contrairement à mon exposé d'avril 2010 devant ce même comité, alors que je vous faisais part de l'importance des immigrants investisseurs pour notre économie — ce qui est toujours le cas —, mon allocution d'aujourd'hui aura davantage une perspective globale.

Unlike my presentation in April 2010 before this same committee, when I talked to you about the importance of investor immigrants for our economy which is still the case my talk today will have more of a general perspective.


13. se félicite que les femmes obtiennent souvent de meilleurs résultats que les hommes en matière de qualification scolaire, universitaire et professionnelle; regrette néanmoins que cela ne se traduise pas par une amélioration de leur situation sur le marché du travail, notamment en ce qui concerne la diminution des emplois précaires, la réduction des inégalités salariales ou l'accès à des postes de direction, ce qui contribue à les exposer davantage au chômage et à la pauvreté; attire l'attention sur le fait qu'au sein de l'Union européenne les femmes gagnent toujours ...[+++]

13. Welcomes the fact that, in many cases, women are obtaining better final results at school and in higher and vocational education than men; regrets, however, that this is not improving their situation on the labour market, particularly as regards reducing precarious employment, eliminating wage disparities and reaching management posts, the result of which is a higher risk of unemployment and poverty; draws attention to the fact that women in the EU still earn on average 15% less than men (or up to 25% less in the private sector);


Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, des considérations que je viens d’exposer, il ressort clairement que les défis à relever par l’Union européenne constituent une entreprise délicate et complexe, à laquelle notre présidence tentera de contribuer au maximum, dans les limites du temps qui lui est imparti, mais dans un esprit d’humilité et de dévouement, et avec la conviction absolue que la sécurité et la prospérité de notre avenir dépendront toujours davantage du proces ...[+++]

Mr President, President of the Commission, ladies and gentlemen, it is clear from my remarks just how sensitive and complex the challenges facing the European Union are, challenges to which our Presidency will endeavour to help find a solution in the limited time available, in a spirit of humility and service and in the full, firm knowledge that the security and prosperity of our future will depend increasingly on the process of European integration which has guaranteed us peace, freedom, security and well-being for half a century now.


Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, des considérations que je viens d’exposer, il ressort clairement que les défis à relever par l’Union européenne constituent une entreprise délicate et complexe, à laquelle notre présidence tentera de contribuer au maximum, dans les limites du temps qui lui est imparti, mais dans un esprit d’humilité et de dévouement, et avec la conviction absolue que la sécurité et la prospérité de notre avenir dépendront toujours davantage du proces ...[+++]

Mr President, President of the Commission, ladies and gentlemen, it is clear from my remarks just how sensitive and complex the challenges facing the European Union are, challenges to which our Presidency will endeavour to help find a solution in the limited time available, in a spirit of humility and service and in the full, firm knowledge that the security and prosperity of our future will depend increasingly on the process of European integration which has guaranteed us peace, freedom, security and well-being for half a century now.


Un jour, lorsque notre industrie du tabac se sera réorientée et aura découvert le moyen de fabriquer des produits toujours moins nocifs et qu'elle aura conquis les marchés mondiaux des fumeurs déjà exposés à tous les produits toxiques imaginables, il sera peut-être convenable de limiter davantage que ne le ferait le projet de loi S-8 le pourcentage de nicotine par gramme de tabac.

In time, as our tobacco industries reorient and discover how to manufacture an ever less harmful product, conquering world markets of smokers already at risk from very harmful products, it may prove auspicious to lower still further the limit of nicotine per gram of whole tobacco in a cigarette, as Bill S-8 provides.


Pour nous, il a toujours été important que les enfants ne soient pas laissés pour compte dans ce processus. C'est pourquoi il faut procéder à des diagnostics de l'ensemble des systèmes de protection de l'enfance, qu'il s'agisse d'enregistrement des naissances ou des enfants victimes de violence qui entrent dans le système de santé, des enfants qui décrochent et qui sont donc davantage exposés à la violence s'ils se trouvent dans les rues, des enfants qui occupent des emplois dangereux et des e ...[+++]

For us, it has been important that children don't fall through gaps in that process, that we do a diagnostic of the child protection systems as a whole, whether it's birth registration, children who face abuse and come to the health system, children who are out of school and thereby more vulnerable to being abused if they're out in the street, children who are in hazardous labour, or children who face sexual exploitation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours davantage exposés ->

Date index: 2024-10-10
w