Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours aussi reconnaissante envers " (Frans → Engels) :

Elle est toujours en santé et toujours aussi reconnaissante envers la famille qui lui a permis de voir grandir sa fille.

She is still healthy and still just as grateful to the family that enabled her to see her daughter grow up.


Le site d'un acre hébergera aussi la statue brune de sept pieds de hauteur d'un joueur de clairon de la Première Guerre mondiale, et les murs de granit de 30 pieds de longueur porteront l'inscription suivante: « Ces portes sont franchies par les fils et les filles d'une nation reconnaissante envers ceux qui ont servi le Canada avec honneur, courage et un grand sens du devoir afin que nous puissions tous jouir d ...[+++]

The acre site will also showcase a 7 foot brown statue of a World War I bugler and the following description will grace one of the 30 foot long granite walls, “Through these gates the sons and daughters of a grateful nation pass. Serving Canada with honour, duty and courage so all may live with freedom, democracy and justice”.


Monsieur le Président, je suis très reconnaissante envers le secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères d'être resté aussi tard et de m'avoir remerciée de soulever la question. Je ne suis pas rassurée.

Mr. Speaker, I am very grateful to the hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs for staying and for expressing gratitude that I raised the issue at this late hour.


Je suis aussi reconnaissante envers la Présidence pour le travail qu’elle a déployé afin de faire adopter ce texte par le Conseil.

I am also grateful to the Presidency for the work they have done to try to get this through the Council.


En plus de la prospérité économique, la Corée du Sud a aussi connu l'épanouissement de la démocratie, fait pour lequel elle est très reconnaissante envers la communauté internationale et envers tous ceux qui ont défendu sa liberté.

South Korea's economic prosperity has been equally accompanied by its flourishing democracy, for which the Republic of Korea feels deeply indebted to the international community and all those who defended her freedom.


Je suis donc aussi reconnaissante envers M Yade de sa présence, car la proposition adoptée par le Parlement insiste, à juste titre, sur la nécessité de garantir et de protéger les droits des personnes qui font l’objet d’une enquête de l’OLAF à être présumées innocentes et à pouvoir être défendues, ainsi que les droits des informateurs.

I am therefore also grateful to Mrs Yade for being here, because the proposal that Parliament adopted rightly insisted on the need to ensure and safeguard the rights of people being investigated by OLAF to be presumed innocent and to be allowed a defence, as well as the rights of informants.


La Commission est aussi reconnaissante envers les groupes politiques, qui se sont engagés de près et produit des documents d’orientation de grande qualité.

The Commission is also grateful to the political groups, which have been closely engaged, and produced policy papers of high quality.


La Commission est aussi reconnaissante envers les groupes politiques, qui se sont engagés de près et produit des documents d’orientation de grande qualité.

The Commission is also grateful to the political groups, which have been closely engaged, and produced policy papers of high quality.


Enfin, je suis reconnaissante envers ma famille, qui m'a toujours appuyée au fil des ans. Je remercie mon mari, Paul White, qui m'a dit il y a 30 ans de ne pas entrer en politique — il m'a fallu 30 ans pour comprendre qu'il avait probablement raison — et mon fils, qui est pilote pour Cathay Pacific et qui est venu hier soir pour notre dîner, mais qui a raté ce discours parce qu'il devait rentrer à Hong Kong à 6 heures ce matin.

Finally, I am very appreciative of my family, who have been so supportive over the years: My husband Paul White, who told me 30 years ago I should not go into politics — it took me 30 years to realize he was probably right — and my son, who is a Cathay Pacific pilot and flew in last night for our dinner, but missed this speech because he had to fly back to Hong Kong at 6:00 this morning.


Je suis reconnaissante envers la Commission pour ce qu’elle fait déjà à l’égard de l’Indonésie, particulièrement envers le commissaire Patten, qui s’est toujours occupé des questions relatives à l’Aceh quand nous le lui avons demandé.

I am grateful to the Commission for what it is already doing as regards Indonesia, particularly Commissioner Patten, who has always taken up issues about Aceh when we have asked him to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours aussi reconnaissante envers ->

Date index: 2021-08-16
w