Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «touchées pourrait s'aggraver » (Français → Anglais) :

Cet argument était étayé par un communiqué de presse d'une association de recycleurs de matières plastiques en Europe, selon lequel une éventuelle levée des mesures appliquées au PET vierge pourrait encore aggraver la situation de l'industrie du recyclage.

Their claim was substantiated by a press release of an association of plastic recyclers in Europe, according to which a potential lifting of the measures on virgin PET could further worsen the situation of the recycling industry.


2. s'inquiète du fait que l'équilibre entre les besoins en eau et les ressources disponibles ait atteint un niveau critique dans de nombreuses régions d'Europe et que le changement climatique pourrait encore aggraver la situation; fait observer que la pénurie d'eau et la sécheresse touchent maintenant l'ensemble du territoire de certains États membres de manière permanente; souligne que le changement climatique et les modifications des conditions météorologiques qu'il entraîne affectent de manière significative la qualité et la disponibilité des ressources hydriques européennes, que les zones fortement ...[+++]

2. Is concerned that the balance between the need for water and available resources has reached a critical level in many regions of Europe and that climate change could make the situation even worse; water scarcity and drought now affect the whole territory of some Member States on a permanent basis; emphasizes that climate change and the subsequent changing weather conditions significantly affect the quality and availability of European water resources, that Europe’s high water stress areas are expected to increase from 19 % today to 35 % by the 2070s and that climate related extreme weather events constitute further challenges to eff ...[+++]


Mais on estime néanmoins que la zone touchée pourrait en fait représenter au total 50 000 km², répartis sur de nombreuses provinces ukrainiennes.

It is estimated, however, that the affected area may, in fact, include a total of around 50 000 km across many provinces in Ukraine.


Les espèces allogènes envahissantes sont une menace grave pour la biodiversité dans l'UE, qui pourrait s'aggraver dans les années à venir si aucune action radicale n'est menée à tous les niveaux pour lutter contre l'introduction et l'établissement de ces espèces et pour gérer celles déjà présentes[23].

Invasive alien species (IAS) pose a significant threat to biodiversity in the EU, and this threat is likely to increase in the future unless robust action is taken at all levels to control the introduction and establishment of these species and address those already introduced [23].


Le manque de logements à des prix abordables, notamment dans les grandes villes, et de services d'accueil (services de conseil, cantines, services de santé, etc.) demeure un problème, qui pourrait s'aggraver encore si la progression prévue de la mobilité devait se concrétiser.

The lack of affordable housing, especially in big cities, and of reception facilities (counselling offices, canteens, health services, etc.) continues to be a problem, and may increase if the envisaged boost to mobility figures were to come about.


On pourrait s'interroger sur les raisons pour lesquelles nous nous intéressons à ces fosses communes, car cela ne ramènera pas les morts à la vie et pourrait même aggraver les tensions entre les deux pays.

One might wonder why we are addressing mass graves, as this will not bring the dead back to life and may worsen the climate between the two countries.


À défaut d’une intervention régulatrice au niveau européen, la distorsion de la concurrence sur le marché intérieur persistera et pourrait s’aggraver.

Without regulatory action at European level, the distortion of the internal market will persist and possibly worsen.


Si une solution peut effectivement être trouvée dans une application partielle du système aux petites banques, cela pourrait toutefois aggraver le manque de transparence dans l'ensemble du secteur.

If indeed a way out is to be sought through partial application to small banks, this may exacerbate the lack of transparency in the whole area.


L'augmentation du nombre des logements sociaux (+7,5%), ainsi que celle des logements locatifs encadrés restent en deçà des besoins de la population à bas revenu, pénurie qui pourrait s'aggraver dans le contexte d'un marché immobilier en pleine expansion.

The increase in the number of social housing units (+7.5%) and sheltered accommodation for rent is still not enough to meet the needs of the low-paid population, a problem which could become worse in view of the rapidly expanding property market.


19. souligne, tout en se félicitant de l'objectif visant à créer une zone de libre-échange dans la région méditerranéenne, que les pays partenaires qui ne sont pas membres de l'Union n'en tireront entièrement profit que lorsqu'ils pourront avoir pleine liberté d'accès au marché de l'UE pour leurs produits agricoles et alimentaires et qu'il convient d'accélérer les progrès en ce sens, en accordant toutefois, dans le cadre de la PAC, des compensations aux régions de la Communauté européenne qui seront directement touchées par toute aggravati ...[+++]

19. While welcoming the objective of establishing a free trade zone in the Mediterranean area, points out that the non-EU partner countries will only fully benefit when they can have full and free access to the European Union market for their agricultural and food products and that progress to this end should be accelerated, but with compensation within the Common Agricultural Policy for those regions of the European Community which will be directly affected by any increased competition;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

touchées pourrait s'aggraver ->

Date index: 2021-09-21
w