Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «touchera » (Français → Anglais) :

Cependant, la mise en oeuvre des Fonds structurels touchera de nombreuses parties différentes de l'administration dans les futurs Etats membres, depuis les unités de planification stratégique dans les administrations centrales jusqu'aux autorités locales responsables de la sélection des projets individuels.

The implementation of the Structural Funds, however, will affect many different parts of the administration in the accession countries, from strategic planning units in central governments to local authorities responsible for the selection of individual projects.


La poursuite de l'innovation technologique touchera aussi d'autres plateformes (p.ex. radiodiffusion et accès sans fil), ce qui à son tour pourra influencer l'évolution des systèmes 3G en offrant une base technologique plus large à partir de laquelle de nouveaux services innovants pourront être mis au point au profit de tous.

Continued technological innovation will also affect other platforms (e.g. broadcasting and wireless access) which, in turn, may affect the development of 3G by giving a broader technology base from which new innovative services could develop to the benefit of all.


L'économie chinoise devrait encore ralentir, ce qui touchera essentiellement d'autres économies émergentes ou en développement et se répercutera sur les flux de capitaux à l'échelle mondiale.

Growth in China is expected to slow down further, affecting mostly other emerging and developing economies and having an impact on global capital flows.


L’action préparatoire touchera à sa fin en 2006; il y a donc lieu de dresser un bilan des progrès accomplis à ce jour et d’engager, par l'intermédiaire du présent livre vert, une réflexion sur la meilleure manière d’aller de l’avant.

As the preparatory action will be drawing to a close in 2006, it is necessary to take stock of the progress made so far and launch, through this Green Paper, a reflection on the best way forward


La perte de recettes tarifaires est un autre impact défavorable, qui touchera sévèrement les dépenses publiques.

Loss of tariff revenues is another adverse impact, which will severely affect public spending.


5. espère que ce plan d'action sera mis en œuvre dans tous ses éléments; salue, à cet égard, la décision du gouvernement bangladais de relever le salaire minimal dans les prochaines semaines, ce qui touchera quelque 4 millions de travailleurs, en majorité de sexe féminin, et invite instamment le gouvernement bangladais à sanctionner les entreprises qui pratiquent un salaire inférieur; engage le gouvernement à continuer de réviser le salaire minimal afin d'atteindre un niveau de salaire décent; ose croire que les associations patronales respecteront leur engagement de reclasser tant les travailleurs qui ont perdu leur emploi du fait de ...[+++]

5. Hopes that the action plan will be implemented in full; welcomes, in this connection, the decision of the Bangladeshi Government to raise the minimum wage in the coming weeks, which will affect some 4 million, mostly female workers, and urges the Bangladeshi Government to sanction companies that are undercutting this wage; encourages the government to keep reviewing the minimum wage in order to reach the level of a living wage; expects employers’ associations to honour their commitment to redeploy the workers that were rendered unemployed by the accidents as well as rehabilitated workers, and calls on the government, additionally, ...[+++]


C. considérant que la situation critique qui règne en Syrie a déjà une incidence négative sur la situation en Jordanie et sur la situation politique et sociale au Liban, et touchera par conséquent l'ensemble de la région, avec les conséquences et répercussions imprévisibles que cela peut avoir;

C. whereas the dire situation in Syria is already having a negative impact on the situation in Jordan and the political and social situation in Lebanon, and will consequently affect the whole region, with unpredictable implications and consequences;


La future taxation des sources d'énergie qui est envisagée touchera de façon disproportionnée les ménages à faibles revenus du point de vue du revenu disponible par rapport aux ménages à revenus moyens et supérieurs.

In terms of disposable income, the proposed future taxation of energy sources will impose a disproportionately high burden on low income households in comparison to medium and high income households.


Ce résultat est corroboré par les prévisions d'Eurostat, qui indique que le taux de dépendance va doubler d'ici à 2050, une tendance qui touchera plus particulièrement l'Allemagne et l'Italie, ainsi que les pays d'Europe centrale et orientale qui ont récemment adhéré à l'Union.

This outcome is supported by EUROSTAT’s prognosis, which states that the number of dependent people will double by 2050, a trend which will affect Germany and Italy in particular, as well the countries of Central and Eastern Europe which have recently joined the EU.


Cette évolution démographique ne touchera pas tous les États membres au même point, mais il s'agit d'une tendance à laquelle il faudrait trouver des solutions d'une manière coordonnée et efficace.

These demographic trends will not affect all Member States to the same degree, but they are trends that should be addressed in a coordinated and effective way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

touchera ->

Date index: 2024-06-05
w