Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "totalement faux permettez-moi " (Frans → Engels) :

Permettez-moi de donner quelques exemples d'infractions réellement commises pour lesquelles a été imposée une peine d'emprisonnement de six mois ou plus: agression armée, assortie d'une peine d'emprisonnement de 13 mois dans un premier cas et de deux ans moins un jour dans un deuxième cas; possession d'une substance inscrite à l'annexe 1 en vue d'en faire le trafic; agression sexuelle; introduction par effraction; possession d'outils de cambriolage; vol qualifié; multiples chefs d'accusation pour utilisation de faux ...[+++]

Let me state for the record some examples of offences from actual cases where terms of imprisonment of six months or greater were imposed: assault with a weapon, which resulted in 13 months in jail in one case and two years less a day in jail in another; possession of a schedule 1 substance for the purpose of trafficking; sexual assault; breaking and entering; possession of tools of breaking and entering and theft; robbery; multiple counts of forgery; possession of counterfeit mark; possession of instruments to be used to commit forgery; causing death via criminal negligence; manslaughter; and finally, murder.


L’argument selon lequel la Commission impose des restrictions sur les pouvoirs de contrôle est totalement faux: permettez-moi d’affirmer catégoriquement que toute mesure considérée nécessaire par un État membre, et qui est proportionnée par rapport à l’objectif visé, sera bien évidemment correcte et applicable.

It is not true at all that the Commission is placing restrictions on monitoring powers: let me state categorically that any measures that a Member State deems necessary, and which are proportionate to the objective, will of course be correct and applicable.


Pour ce qui est de la Somalie, permettez-moi de vous dire mon étonnement qu’on laisserait entendre que nous ne disons rien au gouvernement de transition. Permettez-moi de rappeler que les 15 millions d’euros que l’on m’a littéralement obligé de mettre à la disposition de la force de stabilisation ougandaise en Somalie, quasiment sans conditions, j’y étais totalement opposé si n’était pas respecté au préalable le principe d’inclusivité.

Turning to Somalia, let me say that I am astonished that it should be said that we were not saying anything to the transitional government, and I would point out that I was literally obliged to make available EUR 15 million to the Ugandan stabilisation force in Somalia, virtually without conditions attached, even though I had been completely opposed to this if the principle of inclusivity were not adhered to from the outset.


Pour ce qui est de la Somalie, permettez-moi de vous dire mon étonnement qu’on laisserait entendre que nous ne disons rien au gouvernement de transition. Permettez-moi de rappeler que les 15 millions d’euros que l’on m’a littéralement obligé de mettre à la disposition de la force de stabilisation ougandaise en Somalie, quasiment sans conditions, j’y étais totalement opposé si n’était pas respecté au préalable le principe d’inclusivité.

Turning to Somalia, let me say that I am astonished that it should be said that we were not saying anything to the transitional government, and I would point out that I was literally obliged to make available EUR 15 million to the Ugandan stabilisation force in Somalia, virtually without conditions attached, even though I had been completely opposed to this if the principle of inclusivity were not adhered to from the outset.


Comme son score en matière de prévisions est totalement nul, permettez-moi d'être sceptique.

Since his forecasting skills are totally non-existent, I will take that with a grain of salt.


M. John Bryden: Permettez-moi de m'inscrire en faux, monsieur Radwanski, car cette protection est déjà assurée en vertu de la Loi sur l'accès à l'information. M. George Radwanski: Si vous me permettez de conclure, je dirai ceci.

Mr. John Bryden: If I may interject, Mr. Radwanski, that is already protected under the Access to Information Act— Mr. George Radwanski: If you'll allow me to finish, the fact is that the first thing we are asked is: what if you get an access to information request for this stuff?


Permettez-moi, à propos des paiements compensatoires, de vous rappeler le montant que ces paiements ont atteint lors du dernier élargissement de l'Union: 1,5 milliards d'euros la première année, puis des sommes décroissantes au cours des trois années suivantes, 2,5 milliards d'euros au total.

I would remind you here of how high the compensation payments were for the last enlargement of the EU EUR 1.5 billion in one year, followed by decreasing amounts in the three following years, EUR 2.5 billion in total.


- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi, en premier lieu de faire une remarque à propos de la convention qui débutera demain avec un projet de règlement que je trouve totalement inacceptable.

– (DA) Mr President, first of all an observation about the Convention which begins tomorrow with a draft agenda that is completely unacceptable.


Permettez-moi de dire encore un mot, Monsieur le Président : nous ne devons pas susciter l'impression qu'il y a une sécurité totale.

Mr President, please allow me a final word. We should not give the impression of total security.


La réponse que le président du Conseil du Trésor m'a donnée et qui est consignée à la page 10272 du hansard du 2 mars 1995 est totalement inadéquate: Permettez-moi de vous dire, monsieur le Président, que, dans l'ensemble, depuis quatre ans, on a réduit de quelque 26 p. 100, le nombre de cadres supérieurs au sein de la fonction publique.

The reply we received from the President of the Treasury Board, from Hansard of March 2, 1995, page 10272, was totally inadequate: Let me tell you, Mr. Speaker, that overall the executive ranks in the public service have been reduced over the last four years by some 26 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

totalement faux permettez-moi ->

Date index: 2022-09-26
w