Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tirées de cette expérience nous aideront » (Français → Anglais) :

La Commission s’attachera à faire connaître les leçons tirées de cette expérience et à soutenir des initiatives similaires dans d’autres pays.

The Commission will seek to disseminate the lessons learnt from this experience and support similar initiatives in other countries.


En dépit des réserves mentionnées plus haut, les diverses actions et approches qui sont présentées par les États membres et l'expérience tirée de programmes comme Socrates nous amènent à identifier une structure permettant de garantir que les opportunités d'apprentissage tout au long de la vie et de formation contribuent pleinement à la construction, en Europe, d'une société de la connaissance socialement intégrée.

In spite of the reservations outlined above, one can, from the various actions and approaches that are indicated by Member States and drawing on the experience of programmes like Socrates, begin to identify a framework for ensuring that lifelong education and training opportunities contribute fully to building a socially inclusive knowledge society in Europe.


Compte tenu de l'expérience acquise et des enseignements tirés de la première initiative au titre de l'article 169 lancée dans le cadre du 6e PC, à savoir le partenariat des pays européens et en développement sur les essais cliniques (EDCTP), et dans le prolongement des actions ERA-NET, cette mise en commun de l'effort des programmes nationaux est en train de prouver son intérêt et permet d'envisager de nouvelles initiatives de mise en œuvre conjointe ...[+++]

Taking into account the experience and lessons learnt with the first Article 169 initiative in FP6, the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP), and building on the ERA-NET schemes, such common endeavours between national programmes are proving their worth, also in view of possible future initiatives to jointly implement programmes.


Cette commémoration nous aide aussi à nous souvenir des enseignements tirés de ce sombre chapitre de l’histoire européenne.

This commemoration also helps us to recall lessons learnt from this dark chapter in European history.


Cette attitude est conforme aux pratiques professionnelles que j'ai mises en œuvre tout au long de ma carrière, et dont j'ai donné ci-dessus des exemples tirés de mon expérience récente à Marseille.

This approach is in line with the professional practice which I have applied throughout my career and from which I have given examples above from my recent experience in Marseilles.


Ce rapport étudie la façon dont des systèmes de soins de santé universels, accessibles et abordables pourraient être mis sur pied, ainsi que la manière dont nous pourrions partager les bonnes pratiques que nous avons tirées de l’expérience européenne.

The report examines how universal, accessible and affordable health care systems can be set up and how we can share best practice from the European experience.


Les enseignements ont été tirés de cette expérience et, au fil des ans, les gouvernements ont développé des systèmes de pharmacovigilance afin de surveiller la sécurité des médicaments, car il est apparu que les seuls tests cliniques ne permettraient jamais de connaître à l’avance les effets secondaires des médicaments que nous présentons au public.

Lessons were learned from that experience, and, over the years, governments developed pharmacovigilance systems to monitor the safety of medicines, because it became clear that clinical trials alone would never be enough to ensure that, when we put medicines out into the public domain, we would know all the side effects in advance.


Cette conclusion reflète les résultats de la consultation et les conclusions préliminaires tirées de l’expérience acquise au stade du contrôle dans les États membres, qui est certes significative mais encore trop limitée dans le temps pour un corps de règles aussi complet.

This outcome reflects the results of the consultation and the preliminary conclusions drawn from the enforcement experience in the Member States, which is significant but still too limited in time for such a comprehensive body of legislation.


J’aurais souhaité entendre M. Barroso nous dire les enseignements qu’il tire de cette expérience nationale pour l’accomplissement de son éventuel mandat européen.

I would have liked Mr Barroso to have told us about the lessons he has drawn from his national experience for his European mandate, if he receives it.


D'abord, il y a eu un vaste projet-pilote sur l'évaluation de la qualité, lancé en 1997, et la proposition de recommandation se base largement sur les conclusions que nous avons tirées de cette expérience pilote, évaluation comme instrument d'amélioration de la qualité et rôle de la coopération européenne dans ce domaine.

First, there has been a vast pilot project on quality evaluation, launched in 1997, and the proposal for a recommendation is based largely on the conclusions we have drawn from that pilot experiment, of evaluation as instrument of improvement of the quality and role of European cooperation in this domain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tirées de cette expérience nous aideront ->

Date index: 2022-11-07
w