Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiraient » (Français → Anglais) :

Nous essayions de comprendre pourquoi, si le schéma de soutien accordé aux enfants était sensiblement le même, et que tous les autres aspects étaient aussi relativement les mêmes, et que la seule différence réelle était que les parents s'en tiraient moins bien, pourquoi les enfants eux ne s'en tiraient pas plus mal, étant donné qu'il existait une corrélation assez étroite entre le comportement des enfants et celui des parents.

We were trying to figure out that if the pattern of child support wasn't much different, all the other sorts of things were relatively the same, and the only real difference was that the parents were functioning worse, why didn't the children function worse, since there has been a fairly strong correlation between how the child functions and how the parent functions.


Par arrêt du 19 mai 2010 , le Tribunal a rejeté son recours en jugeant notamment qu’il était permis de présumer que les membres de la famille des dirigeants d’entreprises tiraient profit de la fonction exercée par ces dirigeants de sorte qu’ils tiraient également profit des politiques économiques du gouvernement.

By judgment of 19 May 2011 , the General Court dismissed his action, holding, inter alia, that it may be presumed that the family members of leading business figures benefit from the functions exercised by those businessmen, so that it may be concluded that such family members also benefit from the economic policies of the government.


En raison de pompages illégaux importants effectués à des fins d'irrigation, les eaux du lac Koroneia, desquelles plusieurs centaines de familles tiraient autrefois leur subsistance grâce aux activités de pêche, ont considérablement baissé.

Lake Koroneia has suffered from extensive illegal water abstraction for irrigation, which has drastically reduced the water level of a lake where several hundred families once earned a living by fishing.


B. considérant que, dans sa communication du 31 mai 2006 sur la nécessité de développer une stratégie coordonnée en vue d'améliorer la lutte contre la fraude fiscale (COM(2006)0254), la Commission relevait que les États membres ne tiraient pas assez parti des possibilités de coopération administrative ouvertes par le renforcement du cadre juridique en vertu du règlement (CE) n° 1798/2003 et estimait que le niveau d'utilisation de la coopération administrative n'était pas en rapport avec le volume du commerce intracommunautaire,

B. whereas the Commission, in its communication of 31 May 2006 concerning the need to develop a co-ordinated strategy to improve the fight against fiscal fraud (COM(2006)0254), observed that Member States were not making sufficient use of the possibilities for administrative cooperation offered by the reinforcement of the legal framework under Regulation (EC) No 1798/2003 , and considered the level of administrative cooperation to be disproportionate to the volume of intra-Community trade,


B. considérant que, dans sa communication du 31 mai 2006 sur la nécessité de développer une stratégie coordonnée en vue d'améliorer la lutte contre la fraude fiscale (COM(2006)0254), la Commission relevait que les États membres ne tiraient pas assez parti des possibilités de coopération administrative ouvertes par le renforcement du cadre juridique en vertu du règlement (CE) n° 1798/2003 et estimait que le niveau d'utilisation de la coopération administrative n'était pas en rapport avec le volume du commerce intracommunautaire,

B. Whereas the Commission, in its communication of 31 May 2006 concerning the need to develop a co-ordinated strategy to improve the fight against fiscal fraud (COM(2006)0254), observed that Member States were not making sufficient use of the possibilities for administrative cooperation offered by the reinforcement of the legal framework under Regulation (EC) No 1798/2003, and considered the level of administrative cooperation to be disproportionate to the volume of intra-Community trade,


B. considérant que, au mépris du droit international, la police armée du peuple chinois a fait feu sur ces civils tibétains non armés, notamment des femmes et des enfants; qu'il ressort des enregistrements vidéos et photographiques de l'incident que le groupe tibétain s'éloignait lentement des gardes chinois qui tiraient sur lui, qu'il ne s'est pas approché de ces derniers et ne constituait pas une menace pour eux,

B. whereas against the rule of international law the Chinese People's Armed Police Force (PAP) fired upon those unarmed Tibetan civilians, who included women and children; whereas video and photographic evidence of the incident shows that the Tibetan group was moving slowly away from the Chinese forces firing upon them, did not approach the Chinese forces and did not represent a threat to the Chinese forces,


B. considérant que, au mépris des dispositions du droit international, la police armée du peuple chinois a fait feu sur des civils tibétains non armés, notamment des femmes et des enfants; qu'il ressort des enregistrements vidéo et photographique de l'incident que le groupe tibétain s'éloignait lentement des gardes chinois qui tiraient sur lui, qu'il ne s'est pas approché de ces derniers et ne constituait pas une menace pour eux,

B. whereas against the rule of international law the Chinese People’s Armed Police (PAP) fired upon unarmed Tibetan civilians, including women and children; whereas video and photographic evidence from the incident shows that the Tibetan group was moving slowly away from the Chinese forces firing upon them, did not approach the Chinese forces and did not represent a threat to the Chinese forces,


Au cours de la procédure formelle d'examen, la Commission a soigneusement pesé les arguments des autorités italiennes et de l'association italienne des intermédiaires financiers (Assogestioni), qui est intervenue au soutien du gouvernement italien pour défendre le caractère de mesure fiscale générale du régime. Après un examen approfondi, la Commission est parvenue à la conclusion que le régime constituait une aide d'État en faveur de certains intermédiaires financiers qui tiraient un profit indirect d'un allègement fiscal accordé aux investisseurs.

After an in-depth examination, the Commission concluded that the scheme constituted state aid in favour of certain financial intermediaries which received indirect benefits from a tax discount granted to the investors.


Davidoff et Levi-Strauss ont introduit des recours devant la High Court of Justice au motif que l'importation et la vente desdits produits dans la Communauté constituaient une violation des droits qu'ils tiraient de l'enregistrement de leurs marques.

Davidoff and Levi Strauss commenced proceedings before the High Court of Justice, claiming that the import and sale of those goods within the Community constituted an infringement of the rights conferred on them by the registration of their trade marks.


8. Difficultés pour les scientifiques qui, sur la base des résultats accessibles de la recherche, tiraient des conclusions divergentes de celles de la majorité des membres du Comité scientifique vétérinaire et émettaient ensuite des avis minoritaires.

8. It has not encouraged the expression of the views of those scientists who, on the basis of the most recent research findings available at the relevant times, drew conclusions which diverged from the views held by the majority of the members present in the Scientific Veterinary Committee, and at those moments expressed minority opinions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiraient ->

Date index: 2025-07-10
w