Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tient au fait que nous passons tellement " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, ces problèmes viennent du fait que nous attachons tellement d'importance aux minorités, nous sommes tellement prêts à prévoir des quotas explicites ou informels que nous perdons de vue le fait que dès qu'une personne est surreprésentée, cela veut dire qu'une autre est sous-représentée.

Today, the problem is that we focus so much on minorities and we are so keen on carving out either explicit or informal quotas that we lose sight of the fact that one person's over-representation is someone else's under-representation.


M. John McKay: À mon avis, le problème ici tient au fait que les membres du comité sont tellement habitués à ce genre de rotation qu'ils semblent s'imaginer que c'est semblable aux dix commandements qui nous sont venus du mont Sinaï.

Mr. John McKay: I think the problem here is that current members have become so used to this pattern of questioning that they think, somewhat, that it's similar to the Ten Commandments coming down from Mount Sinai.


Cela ne fait pas partie de mon amendement, même si je n'aime pas particulièrement le fait que nous passons de trois à quatre ans.

That's not part of my amendment, although I don't particularly like the fact that we're going from three years to four years.


Un de nos problèmes tient au fait que nous passons tellement de temps à poser des questions au sujet de crédits que l'on aurait déjà dû expliquer dans les documents qui nous sont remis qu'il nous reste peu de temps pour examiner le but, l'objet et l'utilité des dépenses proprement dites.

One of our problems is that we spend so much time asking questions about votes that should already have been explained in the documents that we are given, that we use up most of the valuable time that we should be spending examining the purpose, the intent and usefulness of the expenditures themselves.


Ce dernier facteur tient au fait que nous avons moins d'infrastructures, que nous consacrons moins de ressources aux investissements publics et privés, que l'innovation dans les technologies est insuffisante et que nous ne consacrons pas suffisamment de ressources à l'éducation et à la formation professionnelle.

The latter is a consequence of having fewer infrastructures, dedicating fewer resources to public and private investments, not having enough innovation on technology and not devoting enough resources to education and vocational training.


Je suis personnellement tout à fait convaincu, non pas tellement par certains propos de M. Combes, mais par un homme politique que j’ai beaucoup lu et apprécié, Aristide Briand, qui nous a valu en effet une loi de séparation de l’Église et de l’État, loi qu’il a, à mon avis, fait adopter dans un très grand respect.

Personally speaking, I am totally convinced, not so much by certain remarks made by Mr Combes, but rather by a politician, many of whose works I have read and who I have held in high regard, Aristide Briand, who in fact brought us a law of separation of Church and State, a law that, in my opinion, he caused to command great respect when he had it adopted.


Comme l’a mentionné M. Crowley, nous avons introduit en Irlande un fonds de réserve où nous épargnons chaque année 1% du PIB. Ce fonds renferme à présent plusieurs milliards d’euros. En fait, ce fonds est tellement conséquent que des querelles ont déjà éclaté quant à la manière dont cet argent doit être investi ...[+++]

As Mr Crowley has mentioned, in Ireland we have introduced a reserve fund where 1% of GDP is set aside each year, and there are some billions in this fund now; in fact there is so much money in it that people are beginning to fight over how and where it should be invested. Nevertheless it is an attempt to ensure that there is a fund there for the future.


Concernant l'impact sur les échanges avec les pays ACP, la raison pour laquelle nous estimons que l'impact sera modeste tient au fait qu'il s'agit de thon en boîte et que, comme vous le savez sans doute, il y a une petite différence entre le thon en boîte et le thon qui n'est pas en boîte : elle tient à l'intervention d'un processus industriel, lequel s'opère dans des filières et selon des modes impliqu ...[+++]

With regard to the impact on trade with the ACP countries, the reason why we consider that the impact would be minor is that this concerns canned tuna and, as you are no doubt aware, there is a slight difference between canned tuna and tuna not in cans: it lies in the industrial process, which takes place in networks and according to methods that closely involve our Community industry.


Non, certes, la protection des données est importante et cela tient au fait, pour nous, que le contrôle - de la Commission notamment, et particulièrement de ce qui s’y déroule -, nous est difficile en tant que parlementaires.

No, data protection really is important, and the reason why it is so to us is that we parliamentarians find monitoring difficult – even the monitoring of the Commission, and especially of what goes on within it – and so, of course, we need an auxiliary person in this field.


Notre approche d'ouverture n'est donc pas dictée par des sentiments de philanthropie envers nos concurrents internationaux, mais tient au fait qu'il s'agit de la seule voie conduisant au progrès économique et à la prospérité chez nous.

Our open approach, then, is dictated not by feelings of philanthropy towards our international competitors but because it is the only route which leads to economic progress and prosperity at home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tient au fait que nous passons tellement ->

Date index: 2022-08-22
w