Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "tiens également à exprimer mon horreur face " (Frans → Engels) :

Je tiens également à exprimer mon indignation face au décret adopté par le président du Belarus concernant le contrôle de l’internet. Ce décret constitue à de nombreux égards une atteinte à la liberté de parole et à la liberté de la presse.

At the same time, I would like to express outrage over the decree from the President of Belarus regarding control of the Internet which, in many points, is a clear denial of freedom of speech and of the press.


Je tiens également à exprimer mon horreur face aux accidents qui se sont produits cette année et ont anéanti d’un seul coup les excellents résultats de 2003 et 2004. S’il n’en demeure pas moins que le secteur aérien est un des secteurs les plus sûrs, ces accidents ont à nouveau mis en avant la nécessité urgente de résoudre des questions importantes concernant les moyens d’imposer des cadres juridiques, des contrôles et des limites à la mondialisation, de sorte que cette dernière n’engendre pas une insécurité et une crainte croissantes, des semi-vérités et des guerres commerciales et de compagnies dans un contexte d’absence grave de transparence.

I would also like to express my horror at the accidents that have taken place this year, which have wiped out the excellent results of 2003 and 2004 at a stroke, and which, while it remains the case that the air sector is one of the safest sectors, have brought back to the fore the urgent need to resolve significant questions about how to impose legal frameworks, controls and limits on globalisation, so that it does not become a process of increasing insecurity and fear, of half-truths and trade and flag wars with ...[+++]


Je tiens également à exprimer mon inquiétude face au programme nucléaire iranien.

I would also like to express concern at Iran’s nuclear programme.


Tout en exprimant mon regret que ce rapport ait été rejeté, je tiens également à exprimer mon entière solidarité avec M. Catania, car j’ai collaboré avec lui et je l’ai également soutenu en ce qui concerne les amendements.

While explaining my regret at the rejection of the report, I should also like to express, therefore, my total solidarity with Mr Catania, as I have collaborated with him and support him on the amendments as well.


Je tiens également à exprimer mon profond respect à ces plus de trente victimes de la violence qui ont dû succomber en exprimant leur volonté de lutter en faveur d'une société civile libre.

At the same time, I would like to pay my respects to those thirty or more victims of violence who were to die whilst expressing their desire to struggle in favour of a free civil society.


M. Georges Farrah (Bonaventure—Gaspé—Îles-de-la-Madeleine—Pabok, Lib.): Monsieur le Président, en tant que fier Québécois et Canadien, je tiens à exprimer mon indignation face à un éditorial paru dans le National Post d'aujourd'hui.

Mr. Georges Farrah (Bonaventure—Gaspé—Îles-de-la-Madeleine—Pabok, Lib.): Mr. Speaker, as a proud Quebecker and Canadian, I want to express my outrage at an editorial published in the National Post today.


Je tiens également à exprimer mon admiration devant le sérieux avec lequel les dirigeants nisga'a envisagent l'avenir de leur communauté et comprennent que, pour avoir un bon avenir, les Nisga'as devront vivre et travailler de manière constructive avec leurs voisins non-nisga'as et agir en harmonie avec la grande collectivité dans laquelle ils vivent, c'est-à-dire la Colombie-Britannique et le Canada.

I also wish to express my admiration for the commitment that the Nisga'a leaders have shown to the future of their community and to the understanding that a good future for the Nisga'a depends upon living and working constructively with their non-Nisga'a neighbours and acting in harmony with the greater collectivity within which they reside — that is, in British Columbia and Canada.


Fort bien. C'est intéressant de permettre aux députés de s'exprimer sur une politique gouvernementale, mais encore faut-il qu'on sache vers quoi va s'orienter cette politique gouvernementale dans son ensemble pour voir si ce dont on traite actuellement va pouvoir encore s'y retrouver dans quelques semaines ou dans quelques mois (1710) [Traduction] M. Ian McClelland (Edmonton-Sud-Ouest): Monsieur le Président, je ...[+++]

It is a good thing to allow members to express their views on a government policy, but we have to know what the general outline of that policy is, so as to see if what we are debating will still be part of the policy in a few weeks or a few months (1710 ) [English] Mr. Ian McClelland (Edmonton Southwest): Mr. Speaker, I too wish to thank the hon. member, my colleague and I hope, my friend, for his very fine maiden speech.


Je tiens également à exprimer mon appui à l'initiative prise par les sénateurs en établissant ce comité.

I would also like to express our support for the initiative taken by senators to establish this committee.


Je ne veux pas contester le droit ou le privilège des députés de faire valoir leur point de vue mais, à titre de député d'arrière-ban au Parlement, je tiens à exprimer mon désappointement face au fait que la Chambre doive consacrer son temps précieux à une attitude aussi désinvolte à l'égard d'un projet de loi important.

I do not want to abuse the opportunity or the privilege to bring these items up but I want as a backbench member of parliament simply to express my disappointment that the time of the House would somehow be taken up by such a frivolous approach to an important bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens également à exprimer mon horreur face ->

Date index: 2021-12-18
w