Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens à vous assurer que nous examinerons très " (Frans → Engels) :

Je tiens à vous assurer qu'elle serait très intéressée à venir discuter avec vous des priorités du ministère.

I can assure you that she would be very interested in coming to discuss the department's priorities with you.


Je tiens à vous assurer que nous examinerons très attentivement les remarques que vous venez de faire ainsi que celles qui figurent dans la résolution et que nous y réagirons comme il se doit.

I would like to assure you that we will consider the remarks which have just been made and all the remarks that are in the resolution with great care and we will report back to you accordingly.


Je tiens à vous assurer que nous en sommes pleinement conscients et que nous aurons recours à la procédure avec le plus grand respect pour le législateur, car c’est très important pour nos relations mutuelles et pour la qualité de notre coopération.

I would like to assure you that we are fully aware of it and that we would use the procedure with the utmost respect for the legislator, because this is very important for our mutual relationship and for our good cooperative work.


Je vous garantis que nous examinerons très attentivement vos propositions, ainsi que la recommandation du Comité des Régions, que vous avez consultée.

We will examine your suggestions very carefully, I can assure you, together with the recommendation from the Committee of the Regions, with whom you consulted.


(EL) Monsieur le Président, Madame Panayotopoulos, je tiens à vous assurer que l’Office européen de sélection du personnel est d’ores et déjà inclus dans le mandat du Médiateur européen et qu’il s’agit d’une question qui nous intéresse particulièrement, que nous suivons de très, très près.

(EL) Mr President, Mrs Panayotopoulos, I wish to assure you that the European Personnel Selection Office is already within the European Ombudsman's mandate and that this is a matter of particular concern to us, which we are monitoring very, very closely.


Dans le cadre du chapitre consacré à la DAS, je puis également vous assurer que nous examinerons très attentivement la présentation des comptes et la mise en œuvre de la réforme du système comptable de la Commission.

Also in the Statement of Assurance section, I can assure you that we shall closely scrutinise the presentation of the accounts and the implementation of the reform of the Commission's accounting system.


Je peux d'ores et déjà vous assurer que nous sommes très proches de l'égalité et que le programme est ouvert à près de 50 % de filles.

I can assure you here and now that we are close to equality and that the programme is open to almost 50% of girls.


Je vous assure que nous examinerons la question que vous avez soulevée, même si elle n'est pas directement reliée au projet de loi.

I can assure you that we will deal with the question raised, although it may not have specific relevance to the bill.


Je tiens à vous assurer, au nom de la Commission européenne, que nous n'oublierons jamais que les origines de l'humanité se trouvent en Afrique.

I want to assure you on behalf of the European Commission that we will never forget that mankind's origins are in Africa.


Je peux assurer à la députée et à la Chambre que, dès que je recevrai le projet de loi, nous l'examinerons très attentivement pour déterminer s'il respecte la lettre et l'esprit de la Loi canadienne sur la santé.

I can assure the hon. member and the House that as soon as we receive that legislation we will examine it very carefully to determine whether it complies in letter and in spirit with the Canada Health Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à vous assurer que nous examinerons très ->

Date index: 2024-04-15
w