Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiens à remercier publiquement harold » (Français → Anglais) :

Je tiens de remercier ma direction générale, et notamment le chef d'unité assurance et fonds de pension Karel van Hulle et son directeur Mario Nava et tous leurs collaborateurs pour avoir organisé cette audition publique.

I would like to express my thanks to my Directorate General and in particular to Karel van Hulle, head of unit for insurance and pensions, his Director Mario Nava and all their colleagues for having organised this public hearing.


Je tiens à remercier et à féliciter la rapporteure, Jillian Evans, ainsi que la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, pour l’excellent travail réalisé sur cette proposition.

I would like to thank and congratulate the rapporteur, Jillian Evans, as well as the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, for the excellent work carried out on this proposal.


De cela, et du grand effort consenti, je tiens à remercier publiquement les responsables politiques du gouvernement et tous leurs collaborateurs: tant ceux qui ont travaillé dans les différents sièges nationaux en Italie que la Représentation permanente à Bruxelles.

For this and for the strenuous efforts they have made I want to express my thanks publicly to the Italian Government -- both political leaders and the whole team, including all those in the various government departments in Italy and the Permanent Representation in Brussels.


Concernant les propositions d’amendement qui ont été votées à l’unanimité en commission des libertés publiques - pour lesquelles je tiens à remercier M. Ceyhun -, je me réjouis particulièrement du renforcement du budget pour le Fonds européen des réfugiés.

Regarding the proposed amendments voted unanimously by the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs – for which I want to thank Mr Ceyhun – I am particularly pleased about the increase in the budget for the European Refugee Fund.


Pour ma part, je ne le crois pas (1845) M. Paul Harold Macklin (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je tiens à remercier le député de Yorkton Melville de me donner l'occasion de rappeler à nouveau au Parlement et à tous les Canadiens, en fait, les avantages du programme canadien d'enregistrement des armes à feu pour la sécurité publique.

I do not think so (1845) Mr. Paul Harold Macklin (Parliamentary Secretary to the Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I want to thank the hon. member for Yorkton Melville for the opportunity to again remind parliament and indeed all Canadians about the public safety benefits of the Canadian firearms program.


Enfin, je tiens à remercier publiquement l'agence Efe qui est la seule à s'être fait l'écho et le reflet de la vérité dans ses communications.

Finally, I would like to publicly thank the Efe Agency, the only one to express the truth in its communications.


- Madame la Présidente, je tiens à remercier et à féliciter le rapporteur, M. Liese, pour l'excellent rapport qu'il a présenté, et la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs pour le travail effectué.

– (FR) Madam President, I want to thank the rapporteur, Mr Liese, and congratulate him on the excellent report he has presented, as well as the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy on the work done.


Mais je tiens à remercier tout particulièrement la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs et son rapporteur, John Bowis, lequel a fait preuve d'un réel esprit consensuel pour produire cet avis. Je tiens à lui rendre hommage et à rendre hommage aux autres députés de cette Assemblée qui ont pris le temps de débattre de cette question de la sécurité alimentaire avec mes fonctionnaires et moi-même.

I must give special thanks to the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and its rapporteur, John Bowis, for producing this opinion with such a degree of consensus and pay particular tribute to him and to the other Members of this House who have taken the time to discuss these issues with me and with my officials.


Avant d'aborder la substance des nos recommandations au sujet du rapport MacKay, je tiens à remercier publiquement Harold MacKay, son groupe de travail et leur personnel qui ont rédigé rapport exhaustif sur l'avenir du secteur des services financiers.

Before I get into the substance of our recommendations on the MacKay report, I would like to publicly thank Harold MacKay, his task force and their staff for a wide-ranging report on the future of the financial services sector.


Je tiens à remercier les Autorités de la Vile de Berlin pour avoir réalisé une initiative que la Commission a toujours appelé de tous ces voeux car elle contribue à mobiliser les forces vives du cinéma européen et à sensibiliser l'opinion publique sur la réalité de notre production cinématographique.

I wish to thank the autorities of the city of Berlin for having organized an event which has always had the Commission's full support, because it helps to mobilize the vitality of European cinema and make public opinion aware of what is really happening in this field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à remercier publiquement harold ->

Date index: 2021-10-05
w