Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens tout particulièrement à remercier mark audcent " (Frans → Engels) :

Je tiens tout particulièrement à remercier Mark Audcent, notre ancien légiste et conseiller parlementaire, de ses nombreuses années de loyaux services au Sénat et à chacun des sénateurs.

I especially want to take this opportunity to thank our former Law Clerk and Parliamentary Counsel, Mark Audcent, for his many years of absolutely devoted service to the Senate as an institution and to each of us as senators.


Je tiens tout particulièrement à remercier la Société canadienne du cancer, Médecins pour un Canada sans fumée, l'Association pour les droits des non-fumeurs, ainsi que les nombreux organismes de santé et parents de toutes les régions du pays qui ont travaillé très fort afin que l'on adopte des dispositions plus sévères sur le tabac, de façon à protéger notre santé et celle de nos enfants.

In particular I thank the Canadian Cancer Society, Physicians for a Smoke Free Canada, the Non-Smoker's Rights Association and the many health organizations and concerned parents from everywhere in this country who have worked so hard for stronger tobacco laws for the sake of our health and for the sake of our kids.


Je tiens tout particulièrement à remercier les membres et les présidents de ces comités d'avoir réalisé rapidement leur étude, ce qui contribuera à la mise en oeuvre rapide des mesures de création d'emplois qui garantiront notre croissance économique.

I would especially like to thank the members and chairs of these committees for completing their study in a timely manner to ensure that swift implementation of job-creating measures to secure our economic growth happen here.


– (LV) Monsieur le Président, je souhaite moi aussi remercier toutes les parties impliquées dans la conclusion de ce compromis, mais je tiens tout particulièrement à remercier M. Cancian qui a parfaitement trouvé, selon moi, les possibilités de compromis adéquates au nom du Parlement.

– (LV) Mr President, I, too, should like to add my thanks to all parties involved in reaching this compromise, but I should especially like to thank Mr Cancian, who, I believe, found absolutely the correct possibilities for compromise on behalf of Parliament.


Toutefois, je tiens tout particulièrement à remercier le gouvernement hongrois d’avoir tenu la promesse qu’il a faite lors de toutes les auditions, avant les discussions et au début du présent débat, et par laquelle il s’est engagé à mettre en œuvre les amendements nécessaires.

However, above all I would like to thank the Hungarian Government for keeping the promise it made in all of the hearings and prior discussions and at the start of the debate, namely that if there was a need for amendments to be made, it would also adequately implement these amendments.


Je voudrais maintenant dire un grand merci pour ce que l’équipe de l’Europe a accompli au cours des six derniers mois, en premier lieu au Parlement européen, où des membres du gouvernement autrichien se sont montrés à plus de soixante occasions, et nos statisticiens me disent que cela représente ni plus ni moins que le chiffre le plus élevé de toutes les présidences, mais je tiens tout particulièrement à remercier votre président, M. ...[+++]

I would like, then, to say a big ‘thank you’ for what Team Europe has done over the past six months, firstly to the European Parliament, where members of the Austrian Government have put in an appearance on over sixty occasions, and our statisticians tell me that this amounts to the highest turnout of all presidencies bar none, but I would like most especially to thank your President, Mr Borrell, for his cooperation, his friendship and for the suggestions he has constantly been making.


- (DE) Monsieur le Président, il faut remercier chaleureusement M. Zappalà pour l’excellent travail qu’il a accompli. Ceci dit, en tant que représentante des sociaux-démocrates allemands au sein de cette Assemblée, je tiens tout particulièrement à remercier Mme Weiler, qui a contribué de manière décisive au débat et nous a aidés à boucler cet important dossier législatif en deuxième lecture sans devoir passer devant le comité de conciliation.

– (DE) Mr President, many thanks are due to Mr Zappalà for the good work he has done, but, in my capacity as the senior representative of the German Social Democrats in this House, I extend particular thanks to Mrs Weiler, who has made a decisive contribution to the debate and played her part in helping us to conclude this important piece of legislative work at second reading stage, without having to take thin ...[+++]


Je tiens tout particulièrement à remercier Mme Grybauskaitė, notre commissaire, qui a déployé toute son énergie pour tenter de parvenir à un compromis sur le budget.

I would particularly thank Mrs Grybauskaite, our Commissioner, who was very active in bringing about a compromise on the budget.


Je tiens tout particulièrement à remercier la présidente du comité, le sénateur Fairbairn, et le président adjoint, le sénateur Kelleher, pour leur excellent travail.

I especially wish to thank the chair of the committee, Senator Fairbairn, and the deputy chair, Senator Kelleher, for their first-rate work.


Je tiens à vous féliciter, monsieur le Président, vous et tous les autres députés, et je tiens tout particulièrement à remercier les électeurs de ma circonscription du centre de l'Alberta.

Mr. Speaker, I want to congratulate you and all other members. I want to particularly thank the people of my constituency of central Alberta.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens tout particulièrement à remercier mark audcent ->

Date index: 2022-04-11
w