Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiennent aujourd'hui même » (Français → Anglais) :

Lorsque le Bloc québécois représentait l'opposition officielle, ses députés tenaient les mêmes propos que ceux que tiennent aujourd'hui les députés du Parti réformiste.

When the Bloc Quebecois formed the official opposition, its members were making the same comments that Reformers are now making.


À ces réunions de caucus, qui se tiennent à huis clos et sont soumises aux règles relatives au secret, les sénateurs et les députés appartenant au même parti discutent de politiques et du programme parlementaire (C'est la seule activité inscrite àl'Ordre quotidien des travaux qui ne se déroule pas à la Chambre.)

In these meetings, Senators and Members who belong to the same political party meet to discuss policy and the parliamentary agenda. Caucus meetings are closed and they are governed by rules of secrecy (Caucus meetings are the only item listed on this Daily Order of Business that does not take place in the Chamber.)


Un démocrate, un Européen, ne peut accepter le fait que, même aujourd’hui, même dans ce Parlement, des personnes tiennent les crimes de la dictature communiste pour excusables et pardonnables.

A democrat, a European cannot accept the fact that even today, even in this Parliament, there are people for whom the crimes of the Communist dictatorship are excusable and forgivable.


J'ai lu aujourd'hui même dans un de nos grands quotidiens une accusation, si on peut dire, selon laquelle les sondages sur le rôle du Canada en Afghanistan tiennent de l'esprit de parti.

I saw in one of the metropolitan dailies, as recently as today, an accusation, if you like, that, for example, polling on Canada's role in Afghanistan crosses the line into partisanship.


Saisissons cette occasion de nous faire entendre. La Palestine doit nous trouver aujourd’hui fermement à ses côtés pour que des élections à tout niveau se tiennent librement, de même que nous nous trouverons toujours - est-il besoin de le dire? - aux côtés d’Israël pour que cessent les attentats aveugles qui endeuillent des familles.

We must now provide Palestine with staunch support to ensure that elections at any level are held freely, and we will of course always do the same for Israel to ensure that the indiscriminate attacks which plunge entire families into mourning are brought to an end.


Écoutons la voix des Angolais, des gens de bien, non seulement ceux de l'AMC, mais aussi des nombreux mouvements qui fourmillent dans un réseau d'espoir de paix : le comité inter-ecclésiastique pour la paix en Angola, le groupe angolais de réflexion pour la paix, les femmes de "Paix et développement", qui tiennent aujourd'hui même une conférence internationale à Luanda, l'association Martin Luther King, les mouvements Justice, Paix et Démocratie, la Cabane de la paix, les Messagers de la paix, la Mosaïque, et d'autres encore, comme il y a quelques mois le ...[+++]

Let us follow the voice of the Angolans, good people, not just those of the AMC but those of so many movements that fervently hope for peace: the Inter-Church Committee for Peace in Angola, the Angolan Reflection for Peace Group, the ‘Peace and Development’ Women, who today are holding an international conference in Luanda, the Martin Luther King Association, the Justice, Peace and Democracy movements, the Village of Peace, the Messengers of Peace, the Mosaic, and still more, like the Forum on the multiple consequences of war a few months ago, from which there sprang an appeal for an immediate cease-fire.


27. estime que, pour des raisons d'efficacité et de coût, il est exclu que les conseils d'administration des organismes communautaires soient encore élargis dans la perspective de l'élargissement prochain de l'Union européenne; estime que l'élargissement constitue une bonne occasion de réformer en profondeur la composition et le fonctionnement de ces conseils d'administration qui, aujourd'hui déjà, travaillent généralement dans des conditions très pénibles; invite la Commission à présenter, pour le 31 juillet 2003 au plus tard, des propositions de modification des actes constitutifs des organismes communautaires qui ...[+++]

27. Considers it out of the question, on grounds of efficiency and cost, to expand further the administrative boards of the Community bodies during the forthcoming enlargement; takes the view that enlargement offers a good opportunity to reconsider thoroughly the composition and working methods of these administrative boards, which are already very ponderous as a rule; calls on the Commission to put forward appropriate proposals by 31 July 2003 to amend the constituent acts of Community bodies accordingly and, in so doing, to examine whether provision could be made for common administrative boards for bodies with similar responsibiliti ...[+++]


28. estime que, pour des raisons d'efficacité et de coût, il est exclu que les conseils d'administration des organismes communautaires soient encore élargis dans la perspective de l'élargissement prochain de l'Union européenne; estime que l'élargissement constitue une bonne occasion de réformer en profondeur la composition et le fonctionnement de ces conseils d'administration qui, aujourd'hui déjà, travaillent généralement dans des conditions très pénibles; invite la Commission à présenter, pour le 31 juillet 2003 au plus tard, des propositions de modification des actes constitutifs des organismes communautaires qui ...[+++]

28. Considers it out of the question, on grounds of efficiency and cost, to expand further the administrative boards of the Community bodies during the forthcoming enlargement; takes the view that enlargement offers a good opportunity to reconsider thoroughly the composition and working methods of these administrative boards, which are already very ponderous as a rule; calls on the Commission to put forward appropriate proposals by 31 July 2003 to amend the constituent acts of Community bodies accordingly and, in so doing, to examine whether provision could be made for common administrative boards for bodies with similar responsibiliti ...[+++]


Il s'est déjà décrit lui-même comme une étude d'avocats comptant un seul avocat et ayant une clientèle captive. Je suis persuadé, M. du Plessis, que tous vos 104 clients tiennent aujourd'hui à vous féliciter et à vous exprimer leur profonde gratitude pour ce que vous avez fait pour eux.

He once described himself as a one-man law firm with a captive clientele, and I am sure that today, all 104 of your clients, Mr. du Plessis, would like to offer our congratulations and our profound gratitude for what you have done for us.


Quand on voit que les Hell's Angels tiennent une conférence aujourd'hui même, à Montréal, sur les jeux de hasard sur Internet, pratique qui est illégale, on ne peut que s'étonner et se poser la question à savoir si nous gagnons vraiment la bataille.

The latter is perhaps a bigger problem. Consider the fact that today in Montreal, the Hell's Angels are meeting to discuss the illegal practice of Internet gambling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiennent aujourd'hui même ->

Date index: 2022-11-25
w