Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiendrons aussi compte » (Français → Anglais) :

Quand nous formulerons nos recommandations au ministre des Finances sur ce qu'il conviendrait de faire du dividende budgétaire, soyez certains que nous tiendrons grand compte de ce que vous nous avez dit car notre objectif est aussi de bâtir une nouvelle économie garantissant beaucoup de richesse et de prospérité à la nation.

As we attempt, of course, to recommend to the Minister of Finance the best ways to deal with the fiscal dividend, you can rest assured that this presentation will be reflected very much in that report as we also attempt to build a new economy with great wealth and prosperity for this country.


Nous tenons toujours compte des spécificités de notre Union dans la mise en œuvre des règles internationales et, Mesdames et Messieurs, la directive CRD 4 n’échappera pas à cette règle, et nous tiendronsaussi compte des spécificités de l’Union européenne.

We always take the specific circumstances of our Union into account when implementing international rules, and, ladies and gentlemen, the CRD 4 Directive will be no exception; here, too, we will take the specific circumstances of the European Union into account.


Nous tiendrons aussi compte des résultats de la table ronde Canada-Autochtones, importante initiative lancée par le premier ministre en avril 2004.

This work will also be informed by the outcomes of the Canada-Aboriginal Peoples Roundtable, a major initiative launched by the Prime Minister in April 2004.


Si, au cours des deux prochains mois, il se passe quelque chose que vous jugez utile de nous signaler, et dont vous n'avez pas eu l'occasion de parler aujourd'hui, n'hésitez pas à le communiquer à l'analyste ou à la greffière du comité. Nous en tiendrons aussi certainement compte dans notre rapport.

If anything arises over the next couple of months that you think we should be made aware of, and which you didn't have the opportunity to express here today, feel free to pass it on to the analyst or the clerk of the committee, and certainly that will also be made part and parcel of our report.


Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Madame la Présidente, comme je l’ai déjà dit, il va sans dire que nous tiendrons aussi compte des essais déjà achevés avec succès dans certains pays européens, en particulier dans les systèmes aéroportuaires.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Madam President, as I have already said, we will of course also take into account trials already successfully completed in some European countries, particularly within airport systems.


Franco Frattini, vice-président de la Commission . - (IT) Madame la Présidente, comme je l’ai déjà dit, il va sans dire que nous tiendrons aussi compte des essais déjà achevés avec succès dans certains pays européens, en particulier dans les systèmes aéroportuaires.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Madam President, as I have already said, we will of course also take into account trials already successfully completed in some European countries, particularly within airport systems.


Je souhaiterais vous rassurer sur le fait qu’aussi bien la Présidence que la Commission ont très attentivement écouté vos points de vue et que, comme la Présidence l’a affirmé, nous tiendrons compte de ce débat et le communiquerons aux ministres vendredi.

I do want to reassure you that both the Presidency and the Commission have listened extremely carefully to your views and, as the Presidency said, we will take account of the debate here and communicate it to the Ministers on Friday.


Nous tiendrons aussi compte de certaines situations spécifiques.

We will also take account of certain special circumstances.


La protection des consommateurs est évidemment une priorité dans l’ordre du jour et nous en tiendrons compte comme il se doit; lors de la révision de cette directive, la Commission est disposée à collaborer étroitement, non seulement avec les députés concernés par la protection des consommateurs, mais aussi avec les associations de protection des consommateurs.

Consumer protection is of course high up on the agenda and we will take due account of it; the Commission is prepared, in revising this Directive, to cooperate closely not only with the MEPs who concern themselves with consumer protection, but also with consumer protection organisations.


Cela étant dit, nous tiendrons compte du résultat du vote de cet après-midi et je prendrai aussi note de la suggestion du sénateur Prud'homme. Je la porterai à l'attention de mes collègues.

Having said that, we will take note of the vote this afternoon, and I will also take note of Senator Prud'homme's suggestion and bring it to the attention of my colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiendrons aussi compte ->

Date index: 2021-06-16
w