Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiendrez » (Français → Anglais) :

Je veux croire que vous tiendrez compte des recommandations formulées dans la présente lettre au cours des négociations avec le Conseil portant sur l'assistance macrofinancière à la Tunisie.

I believe that you will take into consideration the recommendations laid down in this letter during the negotiations of the MFA to Tunisia with the Council.


Elles doivent commencer à planifier leurs projets et donc connaître les critères et les divers facteurs dont vous tiendrez compte.

They have to start planning their projects and they need to know the criteria and some of the areas that you will be considering.


Aux camionneurs qui transportent des biens manufacturés, les libéraux disent: « Payez 1 700 $ de plus par année, et on se fiche de savoir si vous tiendrez le coup».

To truckers moving manufactured goods, the Liberals say, “Pay $1,700 more per year and we don't care if you go out of business”.


J'espère que vous en tiendrez compte, monsieur le Président, lorsque vous déciderez si le rappel au Règlement est fondé. Le Président: La présidence examinera la question soulevée par le député de Prince George—Peace River.

The Speaker: The Chair will look into the matter raised by the hon. member for Prince George—Peace River.


Je vous signale d'ores et déjà que nous ne vous jugerons pas en fonction du nombre de réunions que vous tiendrez tout au long de ce semestre, nous vous jugerons en fonction des résultats.

I will tell you now that we will not judge you by the number of meetings you hold in six months, but we will judge you on the results.


J'espère que pour tout cela vous tiendrez compte du Parlement européen, mais aussi de la société civile et des ONG.

I hope that on all of these issues you will consult the European Parliament and, also, civil society and the NGOs.


- Monsieur Fatuzzo, vous nous tiendrez au courant des commentaires qu'aura faits le maire de Bucarest quand il aura lu votre explication de vote.

Mr Fatuzzo, don’t forget to tell us what the mayor of Bucharest says when he reads your explanation of vote.


Je ne suis pas entièrement convaincu que les principes de brièveté et de précision aient été totalement respectés dans notre propre résolution, mais c'est là quelque chose dont vous tiendrez compte à Doha - du moins nous l'espérons.

I am not entirely sure whether the principles of brevity and crispness have been fully respected in our own resolution, but this is certainly something we hope you will follow in Doha.


Tiendrez-vous compte des problèmes médicaux des jeunes Autochtones et des répercussions de ces problèmes sur les succès auxquels ils peuvent s'attendre dans la vie, ou tiendrez-vous compte des traitements médicaux qu'ils devront suivre pour le reste de leur vie?

Will you be considering medical problems that young Aboriginals have and how that impacts on the success that they can expect in life, or medical treatment that will be ongoing for the rest of their lives?


On espère que vous en tiendrez compte et que vous tiendrez particulièrement compte des recommandations qu'on y retrouve.

We hope that you will take these into account and that you will pay particular attention to the recommendations included therein.




D'autres ont cherché : vous tiendrez     dont vous tiendrez     vous en tiendrez     cela vous tiendrez     vous nous tiendrez     tiendrez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiendrez ->

Date index: 2024-03-12
w