Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «théâtre populaire dont nous craignons tellement » (Français → Anglais) :

Il se rapprochera de plus en plus de ce théâtre populaire dont nous craignons tellement l'avènement.

We'll be edging into that popular theatre we're so frightened of.


Nous craignons beaucoup qu'en incluant cet article, la portée du projet de loi soit tellement élargie qu'il visera des personnes dont les condamnations ou les peines remontent à 10 ans.

We're very concerned that including this particular clause will mean that the bill will be very much broadening the net to go after people with convictions or sentences in the last 10 years.


Dans les accords commerciaux que nous avons conclus avec la Chine et d’autres pays, il y a toujours des clauses sur les droits de l’homme, mais nous craignons tellement de les appliquer qu’elles pourraient tout aussi bien ne pas exister.

In trade agreements with China and other countries we always have human rights clauses, but we are so timid about the implementation of them that they might as well not be there.


Dans les accords commerciaux que nous avons conclus avec la Chine et d’autres pays, il y a toujours des clauses sur les droits de l’homme, mais nous craignons tellement de les appliquer qu’elles pourraient tout aussi bien ne pas exister.

In trade agreements with China and other countries we always have human rights clauses, but we are so timid about the implementation of them that they might as well not be there.


Mon rapport se concentrait aussi sur la question du siège du Parlement, de notre "théâtre populaire ambulant" ainsi que sur le fait que nous sommes amenés à travailler dans trois lieux différents.

My report also focused a lot of attention on the seat of Parliament, our travelling popular theatre, and the fact that we have to work at three different locations.


Toutefois, en tant que Parlement, nous craignons tellement - non, nous sommes tellement sûrs - que le Conseil freine et fait traîner ce dossier que nous ne pouvons pas renvoyer ce point au paquet Erika II. Si la Commission est en faveur de l'enregistreur des données du voyage, je la prie de nous soutenir dans le cadre du rapport Watts.

However, as Parliament we are very much afraid, no, we are sure, that the Council is always putting the brakes on us and delaying this matter so that we cannot move on to Erika II. If the Commission is in favour of voyage data recorders, it should support us in the Watts report.


- (EL) Malgré les bonnes intentions de notre rapporteur, nous craignons que, à l’occasion de l’Année des personnes handicapées (2003), des montants importants ne soient dépensés et de nombreuses manifestations n’aient lieu sans que change la situation de ces personnes, principalement de celles qui sont issues des couches populaires démunies.

– (EL) The good intentions of our rapporteur notwithstanding, we are worried that the European Year of People with Disabilities (2003) will be a year in which a great deal of money is spent and numerous events are staged, but which does nothing to change the situation of disabled people, especially those from the poor sections of society.


Au fil des ans, le conseil a appuyé de nombreux artistes et organismes francophones en situation minoritaire comme le sculpteur Joe Fafard, dont les oeuvres sont actuellement exposées au Musée des beaux-arts, les artistes céramistes Paul Mathieu et Léopold Foulem, l'ensemble Barachois, groupe musical de l'Ile-du-Prince-Édouard, la troupe de danse Corpus de Toronto et des compagnies de théâtre comme l'UniThéatre à Edmonton, la Troupe du jour à Saskatoon, le Théâtre de la Vieille 17 à Ottawa, le Théâtre ...[+++]

Over the years the Canada Council has supported numerous artists and frrancophones organizations in minority settings such as sculptor Joe Fafard, whose works are currently being exhibited in the National Gallery, ceramists Paul Mathieu and Léopold Foulem, the Group Barachois a band from Prince Edward Island, dance troop Corpus from Toronto and theatre companies such as Uni Theatre in Edmonton, the Troupe du jour in Saskatoon, the Théâtre de la Vieille 17 in Ottawa, th ...[+++]


Ce qui nous inquiète, ce n'est pas tellement que le gouvernement canadien ait apporté ces changements, mais nous craignons que si les changements linguistiques visent à dénoter un changement d'orientation, alors là, nous aurons de véritables inquiétudes quant à la façon dont on a procédé et quant aux implications.

The concern that we have is not insofar as the Canadian government has made those changes. The concern is that if the changes in language are set to denote a change in policy, then we have some real concerns about the way in which that was done and what the implications are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

théâtre populaire dont nous craignons tellement ->

Date index: 2024-02-12
w