Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thème auquel nous » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cordy : J'allais également vous demander de parler de votre relation de travail avec le ministère et de la mesure dans laquelle vous avez une influence en tant qu'association représentant les femmes, alors si vous pouviez garder cela en tête parce que j'aimerais revenir sur le thème auquel nous avons consacré une grande partie de la séance, à savoir les déterminants sociaux de la santé.

Senator Cordy: I was also going to ask about your working relationship with the department and how much influence you have as the women's association, so if you could keep that in your head because I would like to go back to what we have been talking about during much of the session, namely, the social determinants of health.


La modernisation de la formation est le grand thème auquel nous travaillons.

Training modernization is the major theme we are working on.


Sans conteste, nous restons dans le même ordre d’idées que le thème auquel est consacrée la session actuelle au Parlement de Strasbourg.

This is certainly in keeping with the theme ascribed to the current sitting of Parliament in Strasbourg.


Dans la perspective de l’Europe élargie et du point de vue de la garantie de ces droits fondamentaux, nous estimons qu’il est capital d’y travailler et je vous signale, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que cela n’a pas rapport à un thème auquel nous avons été confrontés lorsque vous étiez parlementaire, à savoir le thème de la levée de l’immunité en rapport avec une procédure dans mon pays.

We believe it is important – given the prospect of an enlarged Europe and in the interests of guaranteeing these fundamental rights – that we work on this. I would also point out, Mr President-in-Office of the Council, that this does not bear any relation to an issue we faced when you were a Member of Parliament: the issue of the waiving of immunity in relation to a case in my country.


Dans la perspective de l’Europe élargie et du point de vue de la garantie de ces droits fondamentaux, nous estimons qu’il est capital d’y travailler et je vous signale, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que cela n’a pas rapport à un thème auquel nous avons été confrontés lorsque vous étiez parlementaire, à savoir le thème de la levée de l’immunité en rapport avec une procédure dans mon pays.

We believe it is important – given the prospect of an enlarged Europe and in the interests of guaranteeing these fundamental rights – that we work on this. I would also point out, Mr President-in-Office of the Council, that this does not bear any relation to an issue we faced when you were a Member of Parliament: the issue of the waiving of immunity in relation to a case in my country.


Le thème de notre campagne est « La vie ou la meth » parce que c'est le choix auquel nous sommes réellement confrontés.

The theme of our campaign is “Life or Meth” because that is the choice facing our communities today.


Évidemment, un thème reste ouvert - thème auquel j’adhère, que d’autres collègues ont déjà soulevé et qui devra donc figurer au centre de notre accord également - à savoir le problème des îles, des régions ultrapériphériques : en d’autres termes, je veux parler de ces situations où les dimensions différentes de celles que nous décrivons ne peuvent pénaliser la réalité portuaire de ces différents pays et régions.

One issue remains to be resolved – which I consider important and which other Members have raised and should therefore be at the centre of the conciliation process – and that is the issue of the islands and the outermost regions: in other words, the issue of those situations in which, even where a port does not meet the volume criteria we have laid down, its activity cannot be allowed to suffer as a result.


L’intérêt porté au principe de précaution politique a fait que nous en avons discuté pendant presque deux heures. Ce sujet est maintenant considéré, pour ainsi dire, comme relevant plus des affaires courantes, même si, comme nous avons pu le constater au travers des interventions, des questions et des réponses, c'est un thème auquel est attribuée une importance certaine.

The focus on the political precautionary principle means that we have being discussing it for almost two hours and this topic is now being viewed, so to speak, as more than an ordinary aspect of administration, even though, as we have been able to establish from the interventions, questions and replies, it is a topic which we believe to be of considerable importance.


Un autre thème auquel nous pourrons revenir durant la période des questions, c'est le rôle de chacun des trois principaux composants : l'éducation, la prévention et les lois.

Another theme that we can come back to in the questions is the role of each of the three major components: education, prevention and law.


L'une des difficultés que pose l'intégration des processus est qu'il existe déjà un grand nombre de tables avec la société civile et les organisations autochtones au sujet de thèmes particuliers ou de groupes de thèmes connexes alors que le processus auquel nous devons participer a un caractère horizontal.

One of the challenges as we integrate the processes is acknowledging the great number of tables that already exist with civil society and with Aboriginal organizations around individual issues or groups of related issues versus the process that we need to be engaged in horizontally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

thème auquel nous ->

Date index: 2022-08-25
w