Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte pouvait nous " (Frans → Engels) :

Nous tenterions moins la providence si, sauf votre respect, ce texte pouvait être adopté rapidement.

We can tempt providence less if, with respect, this can be passed quickly.


Le sénateur Watt : Si une compréhension claire pouvait être établie en faisant un examen approfondi du texte que vous nous avez fourni et s'il pouvait être déterminé qu'il serait facile d'en traiter, non pas dans le cadre du processus de revendications particulières mais dans le cadre d'un autre processus, comme par exemple le règlement des conflits entre les vôtres et, disons, le gouvernement fédéral, seriez-vous prêts à regarder cela?

Senator Watt: If a clear understanding could be established by going into the depths of your text here and if they could be identified as being easy to deal with, not through the specific claims process but through another process, such as dealing with the conflicts between your people and, let us say, the federal government, would you be prepared to look at that?


Col Brian MacDonald: Dans le texte que Martin Shadwick et moi-même avons rédigé pour le comité mixte spécial, nous nous sommes penchés sur la question de savoir si l'on pouvait avoir recours à la DMPS en campagne.

Col Brian MacDonald: In the paper that Martin Shadwick and I did for the special joint committee, we looked at the question of whether or not the operation was one that conceivably could go to the field.


Concernant la résolution du Conseil européen sur les thèmes centraux de la stratégie de Lisbonne, sur la politique économique et sociale, je me suis moi-même demandé comment ce texte pouvait nous faire avancer, comment ce qu’il dit pourra faire la différence demain par rapport à ce qui se passait ces dernières années, et s’il répond de manière appropriée à la situation économique que nous avons identifiée.

In relation to the European Council's resolution on the core topics of the Lisbon Strategy, on economic and social policy, I have asked myself how this text can take us forward, how what it says will make any difference tomorrow compared with previous years and whether it responds appropriately to the economic situation that we have identified.


On ne pouvait avoir de texte plus clair et plus net indiquant que les trois partis de l'Assemblée nationale du Québec veulent que le fédéral cesse son offensive qui existait sous les libéraux, qui est poursuivie par les conservateurs et qui ne correspond pas à la réalité que nous souhaitons.

The wording could not be clearer. The motion indicates that the three parties in the National Assembly of Quebec want the federal government to stop the offensive that the Liberals began and the Conservatives have continued, because what the government is doing is not what we want.


Le rapport Oomen-Ruijten part de ce postulat et le texte est probablement le meilleur qui pouvait être rédigé par cette Assemblée, mais nous devons avoir le courage de modifier le contexte général: l’Union européenne est en partie responsable de l’actuelle crise politique et militaire à la frontière entre la Turquie et l’Iraq, étant donné que, politiquement, nous avons claqué la porte au nez de la Turquie malgré la poursuite des négociations d’adhésion.

The Oomen-Ruijten report starts from this assumption and the text is probably the best that could be drafted in this House, but we need to have the courage to alter the overall context: the current political and military crisis on the border between Turkey and Iraq is partly the responsibility of the European Union, given that politically we have slammed the door in Turkey’s face even though the relevant negotiations are continuing.


Le texte présenté par la Commission à ce sujet pouvait - dirons-nous - être amélioré, et nous y avons apporté quelques modifications de bon aloi, dont certaines étaient fondamentales.

The text presented by the Commission on this subject was – shall we say – capable of improvement, and, sensibly, we have made a few changes to it: some of them quite fundamental.


Nous avons retiré du texte tout ce qui devrait relever exclusivement du pilier communautaire et nous y avons incorporé tout ce qui pouvait être couvert par le pilier intergouvernemental.

We have removed from the text anything that should exclusively fall under the Community pillar and included anything that could be covered by the intergovernmental pillar.


Le premier porte sur le texte de la motion KS-18, dont le segment «the agency shall make available» semblait ambigu et pouvait sous-entendre que quelqu'un pouvait partir avec un exemplaire, nous avons donc proposé d'utiliser le mot «provide» plutôt que «make available», pour qu'il soit bien clair que les gens reçoivent un exemplaire.

The first one was they suggested that the text to KS-18 of “the agency shall make available” was ambiguous about whether somebody was going to walk away with a copy, so we suggested using the word “provide” instead of “make available”, so that it's clear they get a copy.


Je voudrais vous demander de charger vos services d'examiner attentivement l'amendement 20. Car je suis sure à 99,9 % qu'il ne s'agit pas là du texte sur lequel nous avons voté ou, pour le moins, que ce texte n'est pas celui qui pouvait nous être présenté car il ne s'agit pas du texte de la commission de l'industrie.

I would like to ask you to get your department to look at Amendment No 20 again, as I am 99.9% certain that this is not the text we voted on or at any rate not the text which should have been submitted because this is not what the Industry Committee provided.




Anderen hebben gezocht naar : texte     texte pouvait     nous     approfondi du texte     compréhension claire pouvait     vous nous     dans le texte     l'on pouvait     mixte spécial nous     comment ce texte pouvait nous     avoir de texte     pouvait     réalité que nous     meilleur qui pouvait     sujet pouvait     pouvait dirons-nous     retiré du texte     qui pouvait     ambigu et pouvait     celui qui pouvait     lequel nous     texte pouvait nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte pouvait nous ->

Date index: 2023-03-15
w