Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment ce texte pouvait nous » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne nos partenaires stratégiques émergents dans le monde, nous avons vu récemment comment la culture pouvait faire partie intégrante de nos relations extérieures.

As regards our emerging strategic partners around the globe, we have witnessed recently how culture can become an integral part of our external relations.


Concernant la résolution du Conseil européen sur les thèmes centraux de la stratégie de Lisbonne, sur la politique économique et sociale, je me suis moi-même demandé comment ce texte pouvait nous faire avancer, comment ce qu’il dit pourra faire la différence demain par rapport à ce qui se passait ces dernières années, et s’il répond de manière appropriée à la situation économique que nous avons identifiée.

In relation to the European Council's resolution on the core topics of the Lisbon Strategy, on economic and social policy, I have asked myself how this text can take us forward, how what it says will make any difference tomorrow compared with previous years and whether it responds appropriately to the economic situation that we have identified.


(SV) Madame la Présidente, je vais tâcher de m’exprimer en suédois et de formuler quelques remarques sur une question importante qui a été soulevée ici aujourd’hui: comment le texte du nouveau Traité est-il lié à la réalité que nous voulons changer, comment le texte du nouveau traité de Lisbonne est-il supposé nous guider et nous donner les outils dont nous avons besoin pour prendre des décisions sur la manière de lutter contre le changement climatique, sur la façon de surmonter la crise écono ...[+++]

(SV) Madam President, I will attempt to speak Swedish and say something about an important point that has been raised here today, namely how the text of the new treaty is related to the reality that we want to change, how the text of the new Treaty of Lisbon is to guide us and give us the tools we need to take decisions on how to combat climate change, how to deal with the economic crisis and what follows in its wake, namely unemployment and social problems, and how to tackle migration problems and other issues that are high on our ag ...[+++]


Nous avons entendu le directeur exécutif du CCFI nous dire que l'APECA estimait que les chaînons de cette chaîne d'innovation, pour ce qui est du secteur des pêches, étaient suffisamment forts pour que l'on puisse se passer du CCFI. Rick, pouvez-vous nous expliquer comment l'industrie des pêches a réussi à régler aussi bien cet aspect essentiel et comment cette solution pouvait être utilisée comme ...[+++]

We heard from the executive director of the CCFI that there may be a concern on ACOA's part that the linkages in that innovation chain, when it comes to the fishing industry, are mature enough that CCFI is no longer needed. Rick, would you be able to describe to us how the fishing industry has this critical issue so right, and how it can be used as a model for the rest of the country, because it's clearly lacking for the rest of the country?


Le Premier ministre a aussi fait forte impression en montrant comment le Royaume-Uni pouvait collaborer efficacement avec ses partenaires au sein de l’Union européenne, car, ensemble, nous trouvons des solutions novatrices aux nombreux défis que nous avons en commun.

The Prime Minister has also made a strong and positive impact in showing how the United Kingdom can work effectively with its partners in the European Union, as together we find innovative solutions to the many challenges we face in common.


Parce que nous avons vu, su et lu pendant la Commission Gomery comment un gouvernement pouvait, de façon totalement détournée, utiliser des fonds publics à des fins partisanes et faire en sorte, au fond, que l'argent du public ne puisse pas être utilisé à bon escient.

Because the Gomery commission showed us how a government could divert public funds for partisan purposes and in the end prevent public money from being spent wisely.


Ils nous demandaient comment le Canada pouvait composer avec une si grande diversité d'immigrants alors que les pays d'Europe, malgré des taux d'immigration relativement peu élevés, étaient aux prises avec d'énormes problèmes de discrimination.

They asked how it is that Canada works with so much immigrant diversity while in their own countries, despite relatively little immigration, the Europeans were having such difficulty with discrimination.


L'événement aurait eu le temps d'avoir lieu et les diplomates étrangers auraient eu le temps de rentrer chez eux avant que nous puissions déterminer comment la charte pouvait s'appliquer pour protéger les droits des manifestants.

By the time we determine how the Charter can apply to protect the rights of protesters, the event may very well have been held and the foreign diplomats returned home.


Troisième question, si nous décidons de légiférer au niveau européen, comment pouvons-nous veiller à la simplicité, à la clarté et à la transposition du texte législatif ?

Thirdly, if we decide to legislate at European level, how can we guarantee that the legislation is simple, clear and can be transposed?


Commentant le texte adopté, Mme Bjerregaard a déclaré : "Il est clair, à présent, que l'environnement et l'emploi sont mutuellement compatibles, et que nous obtiendrons de meilleurs résultats si les deux domaines d'actions tendent à s'accorder davantage".

Upon adoption Commissioner Bjerregaard said: "It is now clear that environment and employment are mutually compatible and if the two policy areas give more attention to each other, we will obtain greater results".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment ce texte pouvait nous ->

Date index: 2021-09-30
w