Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tests nous auraient " (Frans → Engels) :

L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, nous avons offert aux membres des Forces canadiennes qui auraient pu être en contact avec de l'uranium appauvri au cours de missions à l'étranger la possibilité de se soumettre à des tests indépendants parce que nous voulions connaître la vérité à ce sujet.

Hon. Arthur C. Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, we have offered independent testing for those who may be affected by depleted uranium, those troops who served in overseas missions, because we want to get to the truth of the matter.


Si on faisait un test et qu'on demandait aux députés combien d'entre eux ont des billets de 1 000 $, à votre notable exception, monsieur le Président, je crois que bien peu d'entre nous en auraient en leur possession.

If we were to conduct a test and ask how many members in the House had $1,000 bills in their possession, I think the answer would be very few, with the notable exception of yourself, Mr. Speaker.


Ces tests nous auraient apporté la preuve scientifique qu'il n'y avait pas ou qu'il y avait des cas d'ESB en Allemagne.

That would have given us tests in Germany and thus, scientific proof, either that there is no BSE or that cases do actually exist.


Nous proposons une combinaison de mesures passives et actives (qui auraient en tout état de cause pu être reprises dans une autre directive!) en cas de substitution des tests de l’EEVC, pour autant que ces mesures passives ne constituent pas plus de 25% de toutes les mesures.

We propose accepting a combination of passive and active measures (which in any event could have been included in another directive!) in the event that we replace the European Experimental Vehicles Committee (EEVC) tests, provided that these passive measures do not constitute more than 25% of all the measures.


Nous proposons une combinaison de mesures passives et actives (qui auraient en tout état de cause pu être reprises dans une autre directive!) en cas de substitution des tests de l’EEVC, pour autant que ces mesures passives ne constituent pas plus de 25% de toutes les mesures.

We propose accepting a combination of passive and active measures (which in any event could have been included in another directive!) in the event that we replace the European Experimental Vehicles Committee (EEVC) tests, provided that these passive measures do not constitute more than 25% of all the measures.


Si, au lieu de s’abstenir au Conseil, il avait, comme l’Allemagne, voté en faveur du maintien de l’embargo en l’absence des éléments indispensables de traçabilité, l’embargo serait en vigueur, les consommateurs seraient sécurisés, les tests s’apprêteraient à nous éclairer, le déchaînement de chauvinisme Outre-Manche aurait été évité pour l’honneur du grand peuple britannique et nos amis conservateurs n’auraient pas eu à renier le principe de souveraineté auquel ils sont légitimement attachés.

If, instead of abstaining at the Council, it had, like Germany, voted in favour of maintaining the ban in the absence of elements which are essential for traceability, the ban would now be in force, consumers would be safe, the tests would be able to clarify things for us, the great British people would have been spared the blast of nationalism from across the channel and our Conservative friends would not have had to disown the principle of sovereignty for which they feel legitimate affection.


Nous parlons de ceux qui, bien avant 1986, auraient pu bénéficier des tests de dépistage qui étaient disponibles et qui n'ont pas été adoptés par les autorités chargées de l'approvisionnement en sang.

It is those who long before 1986 could have benefited from testing procedures that were available and that were not adopted by those responsible for the blood supply.


Il doit en assumer la responsabilité. Les ministres de la Santé successifs auraient pu assumer leurs responsabilités, imposer l'utilisation du test et nous n'aurions pas la tragédie que nous vivons aujourd'hui.

Health ministers in those days could have taken responsibility for it, put a stop to it and we would not have this tragedy today.


Nous savons maintenant que des tests comme celui-là auraient permis de prévenir 70 p. 100 des cas d'hépatite C causés par transfusion. C'est pour cette raison que les gouvernements fédéral et provinciaux proposent une indemnisation monétaire aux personnes infectées par des produits sanguins entre 1986 et 1990.

We now know that the use of surrogate tests would have prevented 70 per cent of cases of transfusional hepatitis C. It is for this reason that the federal and provincial governments are offering financial compensation for those infected from blood products between 1986 and 1990.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tests nous auraient ->

Date index: 2022-11-02
w