Les groupes comme le Conseil national des femmes du Canada qui n'ont jamais reçu de financement, qui n'ont jamais eu de financement de base de la part du ministère et qui ont toujours survécu grâce aux cotisations des membres — nous fonctionnons avec un budget infime et l'avons toujours fait — estiment que les compressions apportées au programme nuiront grandement à notre capacité de demander du financement pour nos projets, car nous tentons de faire des recherches, des sondages et des enquêtes auprès de nos membres pour ensuite formuler des recommandations au gouvernement.
As concerns groups like the National Council of Women that have never been funded and given core funding at all by the department and have always lived off our own dues we lived on a shoestring and we continue to live on a shoestring we find that the restrictions in the program will seriously inhibit our ability to even apply for project funding, because what we do is try to do some research, some public opinion evaluations within our large membership, and come back with recommendations that are advocacy to the government. We're not allowed to do that and we will not be allowed to get funding for our only purpose in existing.