Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande de Gaza
COM françaises
Cisjordanie
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Différentes méthodes de règlement
Dont pourront convenir les parties
Jérusalem-Est
PTOM
PTOM du Royaume-Uni
PTOM français
Palestine
Pays et territoires britanniques d'outre-mer
Pays et territoires français d'outre-mer
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire de la capitale australienne
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens
Territoires d'outre-mer de la République française

Traduction de «territoire pourront-ils » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palestine [ autonomous territories of Palestine | autonomous territory of Gaza | autonomous territory of Jericho | East Jerusalem | Gaza strip | Occupied Palestinian Territory | West Bank | territories occupied by israel(UNBIS) ]


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

these appropriations may be carried forward to the next financial year only


les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels

these persons may bring with them their household and personal effects


tribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination

tribunals ... which can effect the modification or reversal of the determination


thodes qui pourront permettre de régler les revendications [ différentes méthodes de règlement ]

claim process options


dont pourront convenir les parties

as agreed between the parties


Le gouvernement présente un projet de loi sur les institutions financières et annonce que les banques étrangères pourront avoir des succursales au Canada

Government Introduces New Legislation for Financial Institutions and Announces Decision to Allow Foreign Bank Branching


PTOM du Royaume-Uni [ pays et territoires britanniques d'outre-mer ]

United Kingdom OCT [ British overseas countries and territories ]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


Territoire de la capitale australienne

Australian Capital Territory
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En-dehors du fait de savoir si ces territoires pourront ou non être inclus dans l'accord, la problématique de la violation systématique des droits de l'homme demeure entière.

Regardless of whether or not the territories can be included in the agreement, there continues to be a problem with human rights, which are systematically infringed.


Nos chargés de clientèle spécialisés présents sur l’ensemble du territoire pourront utiliser les nouvelles ressources disponibles pour participer au financement d’initiatives menées dans leurs régions respectives.

Our specialist relationship managers throughout the country will be able to use the new money to help fund initiatives in their regions.


Comme ce prétendu plan de 1 milliard de dollars n'est pas assorti de conditions, les provinces et les territoires pourront faire comme bon leur semble.

When we look at the lack of conditions in regard to this so-called $1 billion, we realize that the provinces and territories can do whatever they want, so there are no terms and conditions.


Les provinces et les territoires pourront utiliser ces fonds à diverses fins, notamment pour appuyer financièrement la formation en milieu de travail et le développement des compétences ainsi que l'élaboration de plans de transition communautaire visant la diversification des économies locales.

Provinces and territories will be able to use this funding for a variety of uses, ranging from investing in job training and skills development to developing community transition plans aimed at diversifying local economies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. réitère son soutien inconditionnel en faveur de l’intégrité territoriale et de l’inviolabilité des frontières internationalement reconnues de la Géorgie et soutient les efforts déployés par les autorités géorgiennes pour parvenir à un règlement de ses conflits internes en Abkhazie et en Ossétie du Sud; salue le rapport Tagliavini et souscrit à ses conclusions et observations principales; estime que les informations contextuelles importantes fournies par ce rapport pourront servir dans le cadre de procédures lancées devant le Tribunal pénal international (TPI) et qu’elles pourront être utilisées par des particuliers dans le cadre d’ ...[+++]

13. Reiterates its unconditional support for the territorial integrity and inviolability of the internationally recognised borders of Georgia, and supports the continuous efforts made by the Georgian authorities to achieve a settlement of its internal conflicts in Abkhazia and South Ossetia; welcomes the Tagliavini Report and supports its main observations and conclusions; expects that the extensive background information provided by the Report can be used for legal proceedings at the International Criminal Court and by individual citizens as regards infringements of the European Convention on Human Rights; supports the EU Monitoring ...[+++]


Les citoyens lituaniens et polonais se verront-ils, après que leurs pays auront adhéré aux accords de Schengen, délivrer gratuitement des visas pour entrer dans l’enclave de Kaliningrad et les habitants de ce territoire pourront-ils se rendre dans les mêmes conditions en Lituanie et en Pologne?

After Lithuania and Poland have acceded to the Schengen Agreement, will citizens of those countries wishing to enter the Kaliningrad Region, and inhabitants of the Kaliningrad Region wishing to enter Lithuania and Poland, continue to be able to obtain visas free of charge?


Les citoyens lituaniens et polonais se verront-ils, après que leurs pays auront adhéré aux accords de Schengen, délivrer gratuitement des visas pour entrer dans l'enclave de Kaliningrad et les habitants de ce territoire pourront-ils se rendre dans les mêmes conditions en Lituanie et en Pologne?

After Lithuania and Poland have acceded to the Schengen Agreement, will citizens of those countries wishing to enter the Kaliningrad Region, and inhabitants of the Kaliningrad Region wishing to enter Lithuania and Poland, continue to be able to obtain visas free of charge?


Toutes les provinces et tous les territoires auront la souplesse voulue pour retirer des fonds jusqu'au 31 mars 2006 et, lorsque ce projet de loi aura reçu la sanction royale, les provinces et les territoires pourront commencer à apporter des améliorations et des élargissements sans tarder dans les programmes et les services liés à l'éducation préscolaire et à la garde d'enfants.

All provinces and territories will have the flexibility to draw down funds up to March 31, 2006. Once this bill receives Royal Assent, provinces and territories will be able to start making improvements and expansions, without delay, in programs and services related to early learning and child care.


À propos d'aide, je constate avec plaisir que les provinces pourront proposer deux membres du groupe chargé de la péréquation et que les territoires pourront en proposer un pour le groupe qui étudiera la formule de financement des territoires.

Speaking of assistance, I am glad to see that the provinces will be able to nominate two members to the equalization panel and that the territories will be able to nominate a person to the territorial financing formula panel.


1. réaffirme que Kaliningrad fait et continuera de faire partie intégrante de la Fédération de Russie; souligne que la responsabilité à l'égard du territoire incombe, par conséquent, à la Russie, mais que l'Union européenne se doit d'intensifier le plus possible ses efforts en vue de contribuer à créer des conditions favorables au développement de Kaliningrad; espère, par conséquent, que la Russie et l'UE pourront assurer, dans le cadre de l'accord de partenariat et de coopération, une intégration harmonieuse dans l'Espace économiqu ...[+++]

1. Reaffirms that the Kaliningrad area is, and will remain, an inseparable part of the Russian Federation; points out that responsibility for the region thus lies with Russia, but that the EU should increase, as much as possible, its efforts at helping to create favourable conditions for the region's development; hopes therefore that Russia together with the EU in the framework of the PCA could establish smooth integration into the European Economic Area; encourages Russia to put in a more concrete form its plans for Kaliningrad, including their financial aspects; stresses, at the same time, that the Kaliningrad region must have an i ...[+++]


w