Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenus par le président karzai selon » (Français → Anglais) :

Bgén Howard : Le ministre des Affaires étrangères a commenté certaines des réalisations qui ont été accomplies selon le point de vue du président Karzai.

BGen. Howard: The foreign minister commented on some of the success that has been achieved from President Karzai's perspective.


Notre objectif est de nous faire expliquer par la Commission européenne quelles seront les prochaines étapes, à commencer par la possibilité de créer une agence européenne de notation de crédit, une possibilité que nous appuyons et qui prend forme selon nous, notamment au regard des propos tenus par le président Barroso en la matière.

Our aim is to find out from the European Commission what the next steps will be, starting with the possibility of creating a European credit rating agency which we support and feel is taking shape, partly in the light of what President Barroso himself has said on this issue.


Je voudrais profiter de l’occasion pour faire remarquer, puisqu’aujourd’hui nos amis irlandais ont dit oui massivement au traité constitutionnel et que le président polonais selon les propos tenus tout à l’heure par le président de notre Parlement – s’apprête également à signer le Traité, qu’il ne manquera que le oui du président tchèque.

I would like to use this opportunity to point out that, since an overwhelming majority of our Irish friends said ‘yes’ today to the constitutional treaty and the Polish President – according to what the President of our Parliament said just now – is also about to sign the treaty, all that is needed is a ‘yes’ from the Czech President.


Troisièmement, selon certaines informations, le président Karzai n'aurait pas examiné l'ensemble de ce texte de loi de près de 300 pages avant de le signer. De plus, ses aides ne l'ont pas informé pleinement de son contenu.

Third, President Karzai reportedly did not review the nearly 300-page law in its entirety before signing it, and his aides did not brief him fully about the content.


L'honorable Terry M. Mercer : Honorables sénateurs, tous les Canadiens ont été affligés et dégoûtés d'apprendre la nouvelle venant d'Afghanistan selon laquelle le président Karzaï a signé une loi retirant aux femmes certains droits qui sont acquis, ici et dans le reste du monde civilisé.

Hon. Terry M. Mercer: Honourable senators, all Canadians were distressed and disgusted with the news from Afghanistan that President Karzai has signed a law stripping women of rights that are common in this country and throughout the civilized world.


Je me réjouis par conséquent des propos tenus par le président Karzai selon lesquels la question des charniers ferait l’objet d’une enquête.

In that connection, President Karzai’s statement that the issue of the mass graves is to be investigated is encouraging.


À la suite des aveux du président afghan, Hamid Karzaï, selon lesquels les tortures se poursuivent dans les prisons afghanes, Amnistie internationale nous dit aujourd'hui qu'il y a effectivement un risque, lorsqu'on transfère les prisonniers, qu'ils soient torturés.

On the heels of the admissions by the Afghan president, Hamid Karzai, that there continues to be torture in Afghan prisons, Amnesty International is telling us today that there is indeed a risk that detainees will be tortured when they are transferred.


Les propos tenus récemment par le président américain selon lesquels la guerre n’est pas inévitable et qu’il suivrait la voie tracée par les Nations unies constituent un signe encourageant.

It is encouraging that the American President has recently said that war is not inevitable and that he wants to pursue the option of going down the UN route.


Je suis par conséquent ravie des propos tenus par le président de la Commission, M. Prodi, selon lesquels la Commission accepte le contenu du présent rapport, qui devrait également récolter un soutien massif de la part du Parlement européen.

I am therefore very pleased about the President of the Commission’s, Mr Prodi’s, statement that the Commission approves the content of this report, which ought to receive considerable support from the European Parliament.


Cependant, au cours des derniers jours, nous avons lu des rapports selon lesquels le président Karzaï semble avoir l'impression que les États-Unis ne savent pas comment vaincre les talibans, qu'il en a la capacité.

However, we read the reports in the last couple of days that President Karzai may not feel that the U.S. knows how to defeat the Taliban; that is has the capacity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenus par le président karzai selon ->

Date index: 2022-10-31
w