Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration d'Ogdensburg
Délégué du département américain du commerce
Représentant américain au commerce
Représentant américain du commerce
Représentant commercial des Etats-Unis

Vertaling van "président américain selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
délégué du département américain du commerce | représentant américain au commerce | représentant américain du commerce | Représentant commercial des Etats-Unis | représentant des États-Unis pour les questions commerciales | représentant du Président pour les négociations commerciales | représentant spécial pour les négociations commerciales internationales

United States Trade Representative | USTR [Abbr.]


Déclaration d'Ogdensburg [ Déclaration du Premier Ministre du Canada et du Président des États-Unis d'Amérique concernant la création d'une Commission permanente canado-américaine de défense ]

Ogdensburg Declaration [ Declaration by the Prime Minister of Canada and the President of the United States of America regarding the establishing of a Permanent Joint Board on Defence ]


Organisations américaines exonérées selon l'article XXI de la Convention fiscale entre le Canada et les États-Unis

Exempt U.S. Organizations Under Article XXI of the Canada - United States Tax Convention


L'Accord de libre-échange nord-américain : évaluation économique selon une perspective canadienne

The North-American Free Trade Agreement: an economic assessment from a canadian perspective
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon le Parti libéral, le Canada n'est pas du genre à combattre et il doit plutôt se contenter de rester à l'écart alors ses alliés décident d'unir leurs forces sous le leadership d'un président américain, en l'occurrence le président Obama.

The Liberal Party is saying that combat is something Canada does not do, that we are the ones who stand on the sidelines when our allies have decided to act under the leadership of a U.S. president, in this case President Obama.


M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Monsieur le Président, le Canada est le 51e État américain selon un haut dirigeant de la Défense américaine.

Mr. Gordon Earle (Halifax West, NDP): Mr. Speaker, Canada is the 51st state of the U.S., according to a top U.S. defence official.


Nous avons un nouveau président américain, qui a été élu démocratiquement et qui, selon le parti qu'elle représente, a déclaré qu'il traiterait de façon juste et démocratique, conformément à la justice américaine, les déserteurs qui seraient renvoyés aux États-Unis.

We have a democratically elected new President in the United States who, according to the very party that she represents, will treat those who are sent back to their country in a fair and democratic way under its justice system, which we all agree is a fair justice system.


Monsieur le Président, le Canada a été très déçu par les déclarations qu'ont faites récemment des dirigeants russes, dont le président Poutine, selon lesquelles ils pointeraient des armes nucléaires vers l'Ukraine si celle-ci joignait l'OTAN et acceptait sur son territoire des éléments du système de défense antimissile américain.

Mr. Speaker, Canada was very disappointed by the recent statements made by Russian leaders, including President Putin, stating that they would aim nuclear weapons at Ukraine if it joined NATO and allowed U.S. missile defence assets on its territory.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. note la déclaration du président américain George W. Bush du 6 septembre 2006, selon lequel "un petit nombre d'individus soupçonnés d'être des chefs de file ou des agents terroristes, et qui ont été capturés pendant la guerre, ont été détenus et interrogés hors du territoire des États-Unis dans le cadre d'un programme distinct administré par la CIA", que nombre des personnes y ayant été détenues ont été depuis lors transférées à Guantánamo et que d'autres prisonniers sont, très probablement, encore détenus dans ...[+++]

6. Notes the statement made by US President George W. Bush on 6 September 2006, according to whom "a small number of suspected terrorist leaders and operatives captured during the war have been held and questioned outside the United States, in a separate programme operated by the CIA", that many of the persons who had been detained there, had subsequently been transferred to Guantánamo and that it is strongly suspected that other prisoners are still held in secret places of detention; notes the report of the Federal Bureau of Investigation (FBI) of 2 January 2007 mentioning 26 testimonies of mistreatment in Guantánamo since 11 September ...[+++]


Mais nous ne partageons pas le point de vue du président américain selon lequel la guerre contre l'Irak est justifiée à ce stade.

But we do not share the US President's view that war against Iraq is justified at this stage.


Mais nous ne partageons pas le point de vue du président américain selon lequel la guerre contre l'Irak est justifiée à ce stade.

But we do not share the US President's view that war against Iraq is justified at this stage.


Les propos tenus récemment par le président américain selon lesquels la guerre n’est pas inévitable et qu’il suivrait la voie tracée par les Nations unies constituent un signe encourageant.

It is encouraging that the American President has recently said that war is not inevitable and that he wants to pursue the option of going down the UN route.


Oui, le président américain George Bush - avec l'expérience du 11 septembre, qui signifie selon la psychologie américaine que les américains sont à présent en guerre - endosse cette responsabilité, et il l'endosse avec d'autres.

The American President, George Bush – having had the experience of 11 September, which, in terms of American psychology, means that America is at war – does indeed assume that responsibility, and, above all, assumes it together with others.


En réponse à la lettre du ministre américain des affaires étrangères, Madame Madeleine Albright, du représentant commercial américain, Mme Charlene Barshefsky, du ministre américain du commerce, M. William Daley et du président de la Commission fédérale des communications, M. William Kennard, du 19 décembre 1998, le Commissaire Bangemann, responsable de la politique des télécommunications, a rejeté fermement les allégations américaines selon lesquelles les comm ...[+++]

In response to a letter from December 19, 1998 of the US Secretary of State, Madeleine Albright, US Trade Representative, Charlene Barshefsky, the US Secretary of Commerce, William Daley and the Chairman of the Federal Communications Commission, William Kennard, European Commissioner Martin BANGEMANN, responsible for telecommunications policy, firmly rejects US claims of potential European market access barriers for third generation (3G) mobile communications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président américain selon ->

Date index: 2024-04-25
w