Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenté d'obtenir davantage » (Français → Anglais) :

Nous avons tenté, à quelques reprises, d'obtenir davantage de financement du gouvernement du Québec, en vain.

We have tried on a number of occasions to obtain more funding from the Government of Quebec but have not been successful.


De toute évidence, elles sont avantageuses pour mon ex-femme qui a utilisé le projet de loi dans une tentative pour obtenir davantage d'argent par l'entremise des tribunaux.

Sure enough, it seemed to be lucrative for my ex to point to Bill C-41 to attempt through the courts to get more money.


Malgré les propositions et les restrictions contenues dans le projet de loi S-4, d'autres pays limitent davantage la portée des dispositions semblables et le font de deux façons : premièrement, ils excluent expressément les dispositions générales sur la tentative et le fait de conseiller; et deuxièmement, ils excluent expressément certains types d'actes mineurs, par exemple lorsque des jeunes ont des pièces d'identité en leur possession pour obtenir l'accès à des établ ...[+++]

In spite of Bill S-4's proposals and restrictions, other jurisdictions go further to restrict the reach of similar provisions in two ways: First, they expressly exclude general revisions of attempt in counselling; and, second, they expressly conclude certain de minimis behaviour such as a young person possessing identity documents to gain admission to licensed premises.


Je préfère vous avertir, monsieur le Président, vous allez apprendre que, même si mes tentatives d'en apprendre davantage ont échoué à la Chambre, j'ai réussi à obtenir une réponse grâce à un journaliste.

To give you maybe a spoiler alert, Mr. Speaker, you will find that I was able to get a response through the efforts of a journalist, having failed to get a better answer here in the House.


De plus, nous ne voulions pas altérer les privilèges de Postes Canada à ce moment-ci, et je ne veux pas refaire toute la discussion, et nous avons tenté d'obtenir davantage de temps pour que le comité puisse se pencher sur ce que certains pourraient considérer comme une diligence raisonnable dans des dossiers plutôt complexes.

It also included not seeking to tamper with the privilege of Canada Post at this time—I don't want to rehash all the discussions—and it sought some time so that the committee could engage in what some would consider its due diligence in terms of these rather complex matters.


Nous avons tenté d’obtenir davantage de pouvoirs dans le cadre de la législation déléguée sur la comitologie.

We have been trying to get more powers when we are dealing with delegated legislation on comitology.


Bien que nous tenions en haute estime votre tentative d’obtenir davantage de femmes dans la Commission, ces deux femmes nous posent malheureusement quelques problèmes, qui sont toujours dans l’attente de solutions et de réactions à plusieurs titres.

Although we have great respect for your attempt to get more women in the Commission, unfortunately, we do have some issues around the two ladies in this Commission and are still waiting for responses and reactions to those issues on a number of scores.


Cependant, nous regrettons une nouvelle fois - et cet aspect figure également dans le rapport que nous débattons - la légèreté avec laquelle le Conseil continue à traiter ce droit inaliénable des citoyens européens, étant donné qu'il reste absent de tout le processus et qu'il le fait à un moment où il tente d'obtenir davantage de pouvoir, au détriment du Parlement et de la Commission.

However, we once again regret – and this aspect is also taken up in the report we are debating – the lack of attention the Council is paying to this inalienable right of the European citizens, since the Council is still absent throughout the process, and this at a time when it is trying to gain more power for itself, to the detriment of Parliament and the Commission.


La Commission pourrait-elle indiquer si elle a désormais obtenu des informations davantage dignes de foi sur cette question auprès des États membres qui ont une représentation en Iran ou si elle a tenté d'obtenir quelque information que ce soit directement auprès des autorités iraniennes?

Will the Commission state whether it has succeeded in obtaining reliable information on this case from the Member States which have a representation in Iran or whether it has tried to obtain any information directly from the Iranian authorities?


Je faisais partie des 32 députés de ce Parlement à avoir, à titre privé, intenté une action en justice devant les tribunaux français, l'an dernier, dans la tentative ultime d'obtenir davantage de tickets pour les supporters européens.

I was one of 32 Members of this Parliament who took a private legal action before the French courts last year in a last-ditch attempt to get more tickets for fans across Europe.


w