Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenons ainsi notre » (Français → Anglais) :

« Nous tenons ainsi notre promesse de proposer un nouveau système juridictionnel modernisé concernant les investissements, soumis aux principes et au contrôle démocratiques », a déclaré Cecilia Malmström, commissaire européenne au commerce.

"Today, we're delivering on our promise – to propose a new, modernised system of investment courts, subject to democratic principles and public scrutiny," said Trade Commissioner Cecilia Malmström".


Nous tenons ainsi notre promesse en garantissant la sécurité des voyageurs.

We deliver on our promise to keep the travelling public safe.


Nous, et j'entends par là les membres du Parlement européen et les ministres des États membres, tenons ainsi notre promesse de renforcer les droits des citoyens partout en Europe.

We are delivering on our promise to strengthen citizens’ rights everywhere in Europe. And by 'we', I mean Members of the European Parliament and national Ministers.


Dans le cadre de notre évaluation, nous tenons ainsi compte de toutes les éventuelles incidences du projet et de la possibilité de définir des mesures d'atténuation pour réduire son impact sur l'environnement.

In the conduct of an assessment, we look at what all of the potential impacts of that project might be and how one can design mitigation measures to reduce those impacts.


Nous tenons ainsi notre promesse de nous engager le plus possible en faveur de l’accès au marché et de transmettre la souplesse totale des règles de l’OMC relatives aux exclusions et leur application aux pays ACP eux-mêmes.

This delivers on our promises to take the greatest commitments on market access and hand the full flexibility of WTO rules on exclusions and implementation over to the ACP themselves.


Nous tenons à exprimer notre sincère compassion à tous ceux qui ont souffert de cette tragédie ainsi qu’à leur famille.

We would like to express our deepest sympathy to all those who have suffered as a result of the tragedy, as well as to their families.


Nous tenons à remercier Mme Hogan ainsi que tous les travailleurs en garderie de leur engagement envers les enfants de notre pays et du monde entier.

We wish to thank her and all child care workers for their commitment to children in our country and throughout the world.


Nous avons néanmoins voté en faveur de nombreux amendements de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures: nous tenons ainsi à souligner notre volonté d’encourager une politique à l’égard des réfugiés plus humaine que celle esquissée dans la directive du Conseil et conforme aux normes actuellement définies dans les conventions internationales.

We have however voted in favour of many of the committee’s amendments in order to emphasise our support for a refugee policy that is more humane than that expressed in the Council directive and that fulfils current standards laid down in international conventions.


Toutefois, comme nous avons pu le dire au moment du vote sur l'amendement 39, nous tenons à rappeler notresaccord complet avec la rédaction de l'article 4 du projet de directive qui, en établissant que "une différence de traitement fondée sur une caractéristique liée à la race ou à l'origine ethnique ne constitue pas une discrimination lorsque, en raison de la nature d'une activité professionnelle ou des conditions de son exercice, la caractéristique en cause constitue une exigence professionnelle essentielle", entre en contradiction totale avec les dispositions des conventions internationales et européennes sur l ...[+++]

However, as we said during the vote on Amendment No 39, we totally disagree with the wording of Article 4 of the draft directive. By providing that “a difference of treatment which is based on a characteristic related to racial or ethnic origin shall not constitute discrimination where, by reason of the nature of the particular occupational activities concerned or of the context in which they are carried out, such a characteristic constitutes a genuine occupational qualification”, this totally contradicts the provisions of the international and European conventions on human rights and the elimination of all forms of social discrimination ...[+++]


Nous tenons également à remercier la Commission et plus particulièrement M. Prodi pour avoir soutenu les propositions de notre Présidente, Nicole Fontaine, à Helsinki, lesquelles demandent une approche large de la Conférence intergouvernementale ainsi qu’une représentation satisfaisante des deux délégués du Parlement européen.

We also thank the Commission for the fact that Commission President Prodi supported the proposals by our President Nicole Fontaine for a broad approach at the Intergovernmental Conference and a suitable status for the two European Parliament representatives in Helsinki.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenons ainsi notre ->

Date index: 2025-05-15
w