Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tendance qui fera inévitablement augmenter " (Frans → Engels) :

(7) Le secteur résidentiel et tertiaire, constitué pour l'essentiel de bâtiments, représente environ 40 % de la consommation finale d'énergie dans la Communauté, et est en expansion, tendance qui fera inévitablement augmenter sa consommation d'énergie et, de ce fait, ses émissions de dioxyde de carbone.

(7) The residential and tertiary sector, the major part of which is buildings, accounts for approximately 40 % of final energy consumption in the Community and is expanding, a trend which is bound to increase its energy consumption and hence also its carbon dioxide emissions.


Alors qu’en Europe, la tendance est de faire en sorte que les économies nationales créent de la valeur ajoutée grâce aux services, le besoin de capital humain plus nombreux et plus qualifié ne fera qu’augmenter.

With Europe moving further towards having national economies based on adding value through services, the need for more and better qualified human capital will only grow.


34. insiste sur la nécessité de s'interroger sur la tendance à l'augmentation du niveau des engagements restant à liquider (RAL); rappelle que, selon la Commission, le niveau des RAL s'élèvera, d'ici à la fin de 2013, à 217 milliards d'euros; observe qu'un certain niveau de RAL est inévitable lorsque des programmes pluriannuels sont mis en œuvre, mais souligne néanmoins que, par définition, l'existence d'engagements restant à payer nécessite que des paiements correspondants soient réalisés; n'est pas d'accord, par conséquent, avec ...[+++]

34. Emphasises the need to address the trend of a growing level of outstanding commitments (RAL); recalls that, according to the Commission, the level of RAL will by the end of 2013 amount to EUR 217 billion; notes that a certain level of RAL is unavoidable when multiannual programmes are implemented, but underlines nevertheless that the existence of outstanding commitments by definition requires corresponding payments to be made; does therefore not agree with the approach by the Council to decide on the level of payments a priori, without taking into account an accurate assessment of the actual needs; will therefore do its utmost throughout the annual budget procedure in the next MFF to reduce ...[+++]


33. insiste sur la nécessité de s'interroger sur la tendance à l'augmentation du niveau des engagements restant à liquider (RAL); rappelle que, selon la Commission, le niveau des RAL s'élèvera, d'ici à la fin de 2013, à 217 milliards d’euros; observe qu'un certain niveau de RAL est inévitable lorsque des programmes pluriannuels sont mis en œuvre, mais souligne néanmoins que, par définition, l'existence d'engagements restant à payer nécessite que des paiements correspondants soient réalisés; n’est pas d'accord, par conséquent, avec ...[+++]

33. Emphasises the need to address the trend of a growing level of outstanding commitments (RAL); recalls that, according to the Commission, the level of RAL will by the end of 2013 amount to EUR 217 billion; notes that a certain level of RAL is unavoidable when multiannual programmes are implemented, but underlines nevertheless that the existence of outstanding commitments by definition requires corresponding payments to be made; does therefore not agree with the approach by the Council to decide on the level of payments a priori, without taking into account an accurate assessment of the actual needs; will therefore do its utmost throughout the annual budget procedure in the next MFF to reduce ...[+++]


La récente crise financière fera sans doute augmenter cette tendance et, contrairement à plusieurs législations provinciales, la loi fédérale n'oblige pas les employeurs à combler le déficit du régime lors de la terminaison.

The recent financial crisis will no doubt enhance this trend and, unlike a number of provincial acts, the federal act does not require employers to cover the plan's shortfall on termination.


(6) Le secteur résidentiel et tertiaire, constitué pour l'essentiel de bâtiments, représente plus de 40 % de la consommation finale d'énergie dans la Communauté. Or, ce secteur est en expansion, phénomène qui fera inévitablement augmenter sa consommation d'énergie et, de ce fait, ses émissions de dioxyde de carbone.

(6) The residential and tertiary sector, the major part of which is buildings, accounts for more than 40% of final energy consumption in the Community and is expanding, a trend which is bound to increase its energy consumption and hence also its carbon dioxide emissions.


à point nommé parce que, vu les tendances économiques actuelles, l'Union européenne se fera distancer davantage si des mesures ne sont pas prises rapidement pour augmenter les dépenses de recherche.

Timely because, in view of current economic trends, the European Union will fall further behind unless action is taken rapidly to increase spending in research.


Les nouvelles techniques de navigation et les avions moins bruyants permettront peut-être une augmentation du nombre de vols pendant un certain temps encore, mais cela se fera inévitablement au détriment de l’environnement, de la sécurité et de la fiabilité des services.

Thanks to new navigation techniques and low-noise aircraft, it may be possible to increase the number of flights for a little while longer, but this will inevitably have an adverse effect on the environment, safety and the reliability of the service.


Inévitablement, cela fera augmenter de façon considérable les cotisations exigées dans certains secteurs saisonniers, comme la construction, et menacera certains emplois.

I think the inevitable consequence of that is that you are going to get a significant increase in relative premiums for seasonal industries, for construction, with some threat to jobs.


Ces deux facteurs — notamment le fait que les taux d'intérêt à plus long terme sont moins sensibles au mouvement des taux d'intérêt à très court terme que nous contrôlons et le fait que s'il est nécessaire d'augmenter les taux, on le fera si l'économie canadienne est plus forte — ont tendance à modérer l'impact des mouvements et des taux d'intérêt stratégique sur le service de la dette des ménages.

Both of those factors, namely, that longer-term interest rates are less sensitive to the movements in the very short-term interest rates that we control and the fact that if it is necessary to raise rates it will be in conditions where the Canadian economy is strengthening, tend to moderate the impact of movements and policy interest rates on household debt service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tendance qui fera inévitablement augmenter ->

Date index: 2023-10-25
w