Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tend à remplacer un système terriblement boiteux » (Français → Anglais) :

Le projet de loi tend à remplacer un système terriblement boiteux qui est en application au Canada depuis 130 ans, un système qui n'a apporté aux autochtones du Canada que la pauvreté, l'éclatement de la famille, la violence, la maladie, la réduction de leur espérance de vie, le chômage et le suicide; un système qui, depuis 100 ans, est mal géré par les gouvernements conservateurs et libéraux qui se sont succédé.

The bill seeks to replace a terribly flawed system that has existed for 130 years. It is a system with a track record of bringing poverty, family breakdown, violence, illness, shortened lifespan, unemployment and suicide to the aboriginal people of this country.


Comment pouvons-nous nous attaquer à la perception qui tend à confondre le système et la personne? Comment pouvons-nous composer avec le fait que, au Canada, certains observateurs, sénateurs, parlementaires ou anciens parlementaires proposent que le renvoi à « la Couronne » et à « la reine » soit supprimé et remplacé par celui de « gouverneur général »?

How do we address the perception that confuses the system with the person and the fact that, in Canada, some persons, senators, parliamentarians or ex-parliamentarians might propose that one day we scratch “Crown” and “Queen” and put “GG” instead, and it will be a done deal.


Si au lieu de cela, on n'en parle pas, qu'on ne donne aucune instruction civique et que le gouvernement n'informe pas les gens de cet aspect de notre système de gouvernement et, j'admets que c'est seulement l'un des nombreux éléments qui constituent le Canada, mais c'est un élément fondamental il y a alors une terrible lacune, comme je l'ai déjà dit, qui tend non seulement à acc ...[+++]

If instead you hide that, if there is no process of education, if government does not educate the people about that aspect of our system of governance and, I agree, it is but one of the many things that make up Canada, but it is fundamental then you have an awful information gap, as I said earlier, which I think tends not only to increase divisiveness in Canada but also to give rise to the sort of bigotry and ugliness on behalf of which some people speak in the name of the Crown, which of course should be understood to be antithetical ...[+++]


La mécanisation tend à entraîner la suppression des emplois non spécialisés, détenus essentiellement par des femmes, et à les remplacer par des systèmes plus sophistiqués et par une main-d'oeuvre plus scolarisée ou plus spécialisée.

Automation tends to replace the unskilled jobs predominantly held by women, with a shift to more sophisticated products and a more highly-educated or more highly-skilled workforce.


G. considérant que dans certains États membres, le système politique démocratique tend à être de plus en plus fragilisé et les partis politiques traditionnels à être remplacés par des mouvements populistes, ce qui ouvre la voie aux mouvances extrémistes,

G. whereas in some EU Member States a trend exists whereby the democratic political system is being progressively undermined and the replacement of traditional political parties by populist movements is being advocated, paving the way for extremist forces,


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la réforme de l'OCM de la banane telle qu'elle est proposée par la Commission, qui tend à remplacer le système actuel par l'application du "tariff only", entraînerait, si elle était ainsi mise en œuvre, la disparition des producteurs ACP à court terme et celle des producteurs communautaires à moyen terme.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if the Commission’s proposed reform of the COM in bananas, seeking to replace the current system by ‘tariff only’, were implemented as it stands, it would lead to the disappearance of ACP producers in the short term and Community producers in the medium term.


Elle note avec satisfaction que, en ce qui concerne la question importante des répercussions budgétaires des propositions de la Commission, on indique que le rapport de M. Boiteux conclut que le remplacement du système actuel comportant trois taux de TVA par le système à deux taux proposé par la Commission se traduirait par des pertes ne dépassant pas 15 milliards de FF et ne créerait donc pas de difficultés insurmontables.

It notes with satisfaction that, as regards the important matter of the budgetary repercussions of its proposals, the report finds that replacing the present three-rate VAT system with the two-rate system advocated by the Commission would produce a shortfall of no more than FF 15 000 million and would not, therefore, create any unsurmontable difficculties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tend à remplacer un système terriblement boiteux ->

Date index: 2023-01-15
w